名詞 ((貶し言葉)) わな,策略,計略.≒套子④.
日本語訳姦詐
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 奸計[カンケイ] 悪いたくらみ |
用中文解释: | 奸计;圈套;阴谋 阴谋 |
日本語訳落込,落とし込み,落込み,落し込み
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 落し込み[オトシコミ] 人をだまして不利な立場においやること |
用中文解释: | 阴谋;诡计;圈套 通过骗人把人逼到一个不利的处境 |
日本語訳穽陥
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 穽陥[セイカン] 人を陥れるための計略 |
日本語訳手管
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 奸策[カンサク] 他人を陥れるための悪いたくらみ |
用中文解释: | 奸计 为了陷害他人的诡计 |
用英语解释: | stratagem a scheme or design of evil intent |
日本語訳仕掛けごと
対訳の関係完全同義関係
日本語訳仕掛事
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 策略[サクリャク] 相手をあやつり,うまく事を運ぶためのはかりごと |
用中文解释: | 策略;计策;计谋 耍弄对手,很好地进展事情的计谋 |
日本語訳羂
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 羂[ワナ] 鳥獣などを捕らえるわな |
用英语解释: | snare a trap used for catching an animal |
日本語訳罠
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 罠[ワナ] 鳥獣を捕らえる罠 |
日本語訳落穴,落とし穴,落し,陥穽
対訳の関係完全同義関係
日本語訳落し穴,落とし,落
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 謀略[ボウリャク] 人をあざむく計略 |
用中文解释: | 计谋,圈套 骗人的计谋 |
谋略;策略;计谋 欺骗人的计谋 | |
谋略 陷害别人的诡计 | |
用英语解释: | maneuver a trick to deceive a person |
日本語訳羂,奸詐,罠
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 謀略[ボウリャク] 悪だくみ |
用中文解释: | 谋略,策略,计谋 恶计,奸计 |
谋略,诡计,圈套 诡计,谋略 | |
用英语解释: | artifice a trick for deceiving someone |
日本語訳網
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 網[アミ] 人を捕らえるために綿密にはりめぐらした組織 |
用中文解释: | 罗网,圈套 为抓住人而周密布置的组织 |
日本語訳輪差
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 輪差[ワサ] 紐を輪状に結んだ罠 |
用英语解释: | running noose a noose that has a running knot |
出典:『Wiktionary』 (2015年9月22日 (星期二) 15:20)
|
|
|
设下圈套
わなをかける. - 白水社 中国語辞典
上圈套
わなにかかる. - 白水社 中国語辞典
入圈套
わなにはまる. - 白水社 中国語辞典