日语在线翻译

固定

[こてい] [kotei]

固定

拼音:gùdìng

1

動詞 (流動的・臨時的なものを)固定させる,定着させる,固める.


用例
  • 他们固定了三名老工人,专门管理。〔+目〕=彼らは3名のベテラン労働者を張りつけて,専門に管理させた.
  • 把既成事实固定下来。〔‘把’+目+固定+方補〕=既成事実を定着させる.
  • 把时间固定在星期三下午。〔‘把’+目1+固定+‘在’+目2(時間)〕=時間を水曜日の午後に固定した.

2

形容詞 固定している,定着している,一定して動かない.↔流动.


用例
  • 上课的人数不固定,时多时少。〔述〕=授業に出る人数は固定しておらず,多い時も少ない時もある。
  • 把椅子固定地放在那儿已有多年了。〔連体修〕=いすを動かさずにそこに置いて既に長年になる.
  • 这种情形 ・xing 不是固定的。〔‘是’+固定+‘的’〕=こういう状況は固定したものではない.

3

形容詞 〔非述語〕固定した,動かない[人・事物].


用例
  • 固定词组=固定連語.
  • 固定工=(企業が経常的仕事を行なうために採用する終身制の)常勤労働者,固定労動者.↔临时工.
  • 固定工作=固定した仕事.
  • 固定工资=固定賃金.
  • 固定汇率=固定為替交換率.
  • 固定资产=固定資産.
  • 固定资金=設備資金.


固定

連語

日本語訳ビルトインする
対訳の関係完全同義関係

固定的概念说明:
用日语解释:ビルトインする[ビルトイン・スル]
(ある部分を)作りつけにする

固定

動詞

日本語訳造り付け
対訳の関係完全同義関係

日本語訳作り付け,造作け,作付け
対訳の関係部分同義関係

固定的概念说明:
用日语解释:作付け[ツクリツケ]
家具などを取りはずしのできないように固定してつくること
用中文解释:固定;安镶
把家具等不能拆下那样固定
固定,安镶
把家具等进行固定使其不能拆卸

固定

動詞

日本語訳取付け,取付
対訳の関係部分同義関係

固定的概念说明:
用日语解释:取り付け[トリツケ]
ある場所にあるものを据え付けること
用中文解释:安装
在某场所安装某物
用英语解释:anchor
the act of setting up or installing something

固定

動詞

日本語訳引っ付ける,取りつける,引付ける,止める,据付ける
対訳の関係完全同義関係

固定的概念说明:
用日语解释:取りつける[トリツケ・ル]
固定する
用中文解释:安装
固定
安装;装配
固定
用英语解释:fixing
to fix something firmly

固定

動詞

日本語訳定常
対訳の関係完全同義関係

固定的概念说明:
用日语解释:円満さ[エンマンサ]
何事もなく,穏やかなこと
用中文解释:圆满,美满,没有缺点
指相安无事,很稳定,很恒定
用英语解释:concord
being peaceful

固定

動詞

日本語訳定常
対訳の関係完全同義関係

固定的概念说明:
用日语解释:無為[ムイ]
生滅や変化をしないこと
用中文解释:永恒不灭
不发生生死变化
用英语解释:immutableness
stability of matter (be immutable)

固定

動詞

日本語訳留める
対訳の関係完全同義関係

日本語訳押据える
対訳の関係部分同義関係

固定的概念说明:
用日语解释:留める[トメ・ル]
一定の所に固定させる
用中文解释:固定
使固定在一定的位置
用英语解释:fasten
to fasten firmly into a stated position

固定

動詞

日本語訳仕付け,仕付
対訳の関係完全同義関係

固定的概念说明:
用日语解释:仕付け[シツケ]
作りつけること
用中文解释:固定
固定安装

固定

動詞

日本語訳定着する
対訳の関係完全同義関係

固定的概念说明:
用日语解释:定着する[テイチャク・スル]
新しい状況がしっかり根をおろす
用英语解释:fix
of a new situation, to take root

固定

連語

日本語訳固着する,締着する,固著する
対訳の関係完全同義関係

固定的概念说明:
用日语解释:定着する[テイチャク・スル]
ある場所に落ち着くこと
用中文解释:固定,定居
安定在某个地方
用英语解释:secure
to stay at a certain place for a long time

固定

動詞

日本語訳根ざす,根差す
対訳の関係部分同義関係

固定的概念说明:
用日语解释:根ざす[ネザ・ス]
物事がしっかりと定着する
用中文解释:固定
事物牢牢地固定

固定

形容詞

日本語訳一定する
対訳の関係完全同義関係

固定的概念说明:
用日语解释:一定する[イッテイ・スル]
(物事を)一つに定める
用中文解释:固定
固定事物为一
用英语解释:join onto
to fix

固定

形容詞

日本語訳定,正,定め
対訳の関係完全同義関係

固定的概念说明:
用日语解释:一定する[イッテイ・スル]
一定して変わりのないこと
用中文解释:固定;一定;规定
固定不变
一定,固定
固定下来后不改变
固定
固定,没有变化
用英语解释:constant
the condition of being unchanging

固定

動詞

日本語訳止まる,留る,止る,留まる
対訳の関係完全同義関係

固定的概念说明:
用日语解释:留まる[トマ・ル]
一定の所に固定した状態を保つ
用中文解释:保留
保持固定在某一特定地方的状态
固定,钉牢
在某一场所保持某一固定的状态

固定

動詞

日本語訳据え置く,据付,締,締り,据える,とり付け,取りつけ,締まり,詰紐,一締め,据付け,詰め紐,一締,結締,取つけ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳固定する
対訳の関係部分同義関係

固定的概念说明:
用日语解释:固定する[コテイ・スル]
一定の所に動かないように物を固定させること
用中文解释:固定
把物体固定在一个地方以防其活动
固定,扎牢
为不让东西活动固定在一处
固定
为使某物在固定地方不能移动而把它固定住
固定
在一定场所不移动那样地固定物体
固定
使物体固定在固定地方不动
用英语解释:secure
to fix something firmly in a certain place

索引トップ用語の索引ランキング

固定

拼音: gù dìng
日本語訳 ゲル化、固定する、位置決定、固着、定着、取付け、固定、締付け、定位

固定

读成: こてい
中文: 不动、固定架、固着、固定作用、抛锚、定位、定影、固定术、定盘、定点、固定、紧固、系紧、定像、固定的、脏腑固定术

索引トップ用語の索引ランキング

固定

拼音: gù dìng
英語訳 fixation、fixing、fix、encastre、immobilization、fixed、Fixing、fastening

索引トップ用語の索引ランキング

固定

出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 10:19 UTC 版)

 動詞
  1. 固定する
 形容詞
  1. 固定した

索引トップ用語の索引ランキング

固定

出典:『Wiktionary』 (2017年2月11日 (星期六) 07:54)

表記

简体:固定(中国大陆、新加坡、马来西亚)
正体/繁体字固定(台湾、香港、澳门)

拼音:

国语/普通话
汉语拼音 dìng
注音符号 ㄍㄨˋ ㄉㄧㄥˋ
国际音标
通用拼音 gù dìng

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

本词条全部或部分内容来自cc-by-sa-3.0许可协议的CC-CEDICT项目。


索引トップ用語の索引ランキング

固定费用

固定料金 - 

固定词组

固定連語. - 白水社 中国語辞典

固定工资

固定賃金. - 白水社 中国語辞典