1
動詞 (一定の場所の)周りを囲む,取り囲む.
2
動詞 (ある物の)周りに巻く,巻きつける.
3
((文語文[昔の書き言葉])) 5寸,(または)3寸.
4
付属形態素 周り.⇒周围 zhōuwéi ,四围 sìwéi .
5
付属形態素 (物の)周りの寸法.⇒腰围 yāowéi .
6
量詞
①
(両手の親指と人差し指で作った輪の太さ.)
②
(両手1抱え分の太さ.)
③
(塀・村落・竹やぶ・酒席などぐるっと取り囲んでいるものを数える.)
读成:かこみ
中文:专栏,花边文字
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 欄[ラン] 新聞や雑誌の記事で,本文と別に罫でかこんであるところ |
用中文解释: | (版面表格的)栏 (报刊等)用线圈起来的报道,花边文字 |
用英语解释: | column a section enclosed by lines and separated from the text in a newspaper or magazine |
读成:かこみ
中文:周围
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 囲み[カコミ] まわりを全部とり巻いたもの |
用中文解释: | 周围 周围 |
用英语解释: | inclosure the state of being encompassed |
读成:かこい
中文:围墙,栅栏
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 囲い[カコイ] 一定の地域を周囲から区切るために設けた囲い |
用中文解释: | 栅栏,围墙,围栅 栅栏,围墙,围栅 |
用英语解释: | barrier a fence which is built around a certain area in order to divide that area from the surroundings |
读成:かこみ
中文:包围
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り囲む[トリカコ・ム] まわりを囲む |
用中文解释: | 围,包围,环绕 围,包围,环绕 |
用英语解释: | enclose to surround |
读成:かこい
中文:茶室
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:品茶的屋子
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 囲い[カコイ] 茶室としての囲い |
用中文解释: | 茶室,品茶的屋子 茶室,品茶的屋子 |
读成:かこい
中文:贮存,储藏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 囲い[カコイ] 野菜の貯蔵場所としての囲い |
用中文解释: | (蔬菜等的)贮存,储藏 (蔬菜等的)贮存,储藏 |
读成:かこい
中文:妾
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 囲い女[カコイオンナ] 別宅に住まわせておくめかけ |
用中文解释: | (住在别处的)妾;外家 (住在别处的)妾;外家 |
读成:かこい
中文:围
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 囲い[カコイ] まわりを囲うこと |
用中文解释: | 围 围 |
读成:かこみ
中文:包围
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 囲み[カコミ] 敵のまわりをとり巻く陣 |
用中文解释: | 包围(敌人) 包围(敌人) |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 15:39 UTC 版)
周围
周囲 -
照射范围
照射範囲 -
活动范围
活動範囲 -