日语在线翻译

因为

因为

拼音:yīn・wèi

1

前置詞 (〔‘因为’+語・句〕を主語の後または前に用い,原因・理由を示し)…のために,…のせいで,…によって,…のことで.


用例
  • 我们俩从来没有因为家务事红过脸。=私たち2人はこれまで家事のことでけんかしたことはない.
  • 因为这件事,我受到了批评。=この事によって,私は批判された.

2

前置詞 (〔‘因为’+語・句〕を‘是’の目的語に用い)…のためである,…に基づく,…による.


用例
  • 我们的悲剧是因为人和人的相互牵制。=我々の悲劇は人と人の互いの牽制のためである.

3

前置詞 (‘…[之]所以…,是因为…’の形で用い;…である理由は)…に原因する,…による,…に基づく.


用例
  • 班机[之]所以晚到,因为到西安后天气不好,没有按时起飞。=定期便が延着した理由は(延着したのは),西安に到着後天候が悪く,定刻どおりに出発できなかったからである.

4

前置詞 (‘因为…而…’の形で,‘因为…’が連用修飾語として‘而’以下の動詞・動詞句を修飾し)…のために,…によって,…で(…する).◆‘不’や助動詞は‘因为’の前に用いる.⇒因为…[的]关系 yīn−‖・wèi[・de]guān・xì ,因为…[的]缘故 yīn・‖wèi[・de]yuángù


用例
  • (不)因为成功而骄傲,因为失败而灰心。=成功したからと言っておごり,失敗したからと言って落胆する(しない).
  • 他因为家务事而影响了自己的工作。=彼は家事のために自分の仕事に悪影響を与えた.
  • 我们能因为这么点困难 ・nan 而撒 sā 手不干 gàn 吗?=我々はこれっぽっちの困難によって途中で手を引いてやめることができようか!

5

接続詞 (‘因为…,[所以]…’‘[因为]…,所以…’‘因为…就…’の形で用い)…(の原因・理由)のために,…なので,…だから(…である).


用例
  • 因为工作忙,我已经几个月没看电影了。=仕事が忙しいので,もう何か月も映画を見ていない.
  • 因为他肯下功夫,所以进步很快。=彼は手間暇を惜しまないから進歩が速い.
  • 因为临时有事,就在南京逗留了两天。=にわかに用事ができたので,南京に2日間滞在した.
  • 正因为这样,她热爱着他。=それだからこそ,彼女は彼を心から愛しているんだ.

◆(1)‘因为’の位置については,‘因为土壤含有水分和养料,所以作物能够生长。’(土壌には水分と養分が含まれているから,作物は育つのだ.)のように前節と後節の主語が異なる場合は前節の主語の前すなわち文頭に用いるが,前節と後節の主語が同じである場合は,前節の主語の前でも後でもよい:‘因为他坐在前面,所以看得很清楚。’,‘他因为坐在前面,所以看得很清楚。’(彼は前に座っているので,よく見えている.)(2)‘因为…所以…’の形では,‘所以’は常に後節の先頭に用い,例えば‘因为…,作物所以能够生长’のように主語の後に用いることはできない.


6

接続詞 (‘因为…才…’の形で用い)…だから(こそ…である).


用例
  • 因为有剥削制度,旧社会才出了许多不合理的事情。=搾取制度があったからこそ,旧社会では多くの不合理なことが起こったのだ.

7

接続詞 (‘…,因为…’の形で,前節で結果・結論を,後節で原因・理由を述べ;…である)なぜなら…であるから.


用例
  • 我非常高兴,因为买到了这样一本好书。=私はすごくうれしい,こんなよい本を買えたから.
  • 他没有去,因为他病了。=彼は行かなかった,病気になったから.


因为

接続詞

日本語訳縁る
対訳の関係完全同義関係

前置詞(介詞)

日本語訳因る
対訳の関係完全同義関係

因为的概念说明:
用日语解释:因る[ヨ・ル]
起因する
用中文解释:源于
起因于

因为

接続詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係


索引トップ用語の索引ランキング

因为

拼音: yīn wèi
英語訳 b/c

索引トップ用語の索引ランキング

因为

出典:『Wiktionary』 (2011/03/09 03:20 UTC 版)

 
繁体字因爲/ 
簡体字因为
(yīnwèi)
 接続詞
  1. ~なので
 介詞
  1. ~の為

索引トップ用語の索引ランキング

因为下雨

雨のために - 

因为健康

健康のため - 

因为那个的关系

その関係で -