動詞 (多く体験したことや過去の印象などを)追憶する,回顧する,思い起こす.
日本語訳思い返す,思いかえす,憶う,想う,懐う,手繰り寄せる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳顧る
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳顧みる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 回顧する[カイコ・スル] 過去のことを思いおこして考える |
用中文解释: | 回顾,回忆 回顾过去的事情 |
回顾 想起过去的事情 | |
回顾 回忆并思考过去的事情 | |
回顾;回忆;回想 回顾过去的事情 | |
回顾 想起过去的事情并思考 | |
回顾(往事);回忆;回想 想起过去的事情并思虑 | |
用英语解释: | review to look back to the past |
日本語訳手繰る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手繰る[タグ・ル] 記憶を順にたどって過去のことを思い出す |
日本語訳想い起す,追思する,想出,想い,想い浮かべる,呼戻す,想う,想い起こす,思い起す,思い回す,思浮かべる,思回す,思浮べる,思われる,想い出,思いかえす,憶い,呼びもどす,振返る,レトロ,思う,思起す,思い,呼び戻す,思いまわす,思出,思返す,回視する,想起す,想出す,想
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思い出す[オモイダ・ス] 過去の出来事を思い出す |
用中文解释: | 想起,想到,想出,回忆起 想起过去的事情 |
想起,想到 想起过去的事情 | |
想起,想出,想到 想起过去的事情 | |
想起 想起过去的事情 | |
回忆 回想过去发生的事 | |
想起,回忆起 想起过去的事情 | |
想起,想到,想出 想起过去的事情 | |
想起,回忆起,记起 想起过去的事情 | |
回忆 回想起过去发生的事情 | |
想起;想出;忆起;记起;联想 想起过去的事情 | |
用英语解释: | recall to recall an incident from the past |
日本語訳想い出,メモリー,想出,思出,思い出
対訳の関係完全同義関係
日本語訳メモリ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 思い出[オモイデ] 思い出 |
用中文解释: | 回忆 回忆 |
回忆,纪念 回忆,纪念 |
日本語訳アナムネーシス
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | アナムネーシス[アナムネーシス] アナムネーシスという哲学理論 |
用中文解释: | 回想,回忆 一种称为回想的哲学理论 |
日本語訳回顧
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 回顧[カイコ] 回顧して思い出すこと |
日本語訳憶え,覚,憶
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 覚え[オボエ] 思い当たるふし |
用中文解释: | 回忆;回想 想起一件类似(有关)的事 |
日本語訳追憶する,追懐する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追憶する[ツイオク・スル] 過ぎ去った日やなくなった人との交渉をなつかしく思い出す |
用中文解释: | 追忆 想念过去的日子或交往过的死去的人 |
回忆,追忆,缅怀 怀念过去的日子或与过世的人之间的关系 | |
用英语解释: | recall to fondly recall a relationship with a person who has passed away |
日本語訳追想する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 追想する[ツイソウ・スル] 過去を思い出してしのぶ |
日本語訳思いかえす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思いだす[オモイダ・ス] 回顧する |
用中文解释: | 想起,想到,想出 回顾 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/03 06:07 UTC 版)
回忆之歌
思い出の歌 -
制造回忆
思い出作り -
大家的回忆
みんなの思い出 -