日语在线翻译

回らす

[まわらす] [mawarasu]

回らす

读成:めぐらす

中文:围上,绕上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

回らす的概念说明:
用日语解释:囲う[カコ・ウ]
周囲をとり巻いて,内と外を区別する
用中文解释:围起来
把周围围起来,使内外区分开来
用英语解释:enclose
to enclose in order to separate the inner part from the outer

回らす

读成:めぐらす

中文:转动
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:扭过去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

回らす的概念说明:
用日语解释:回らす[メグラ・ス]
頭などを反対方向へ向ける
用中文解释:扭过去
把头等转向相反方向

回らす

读成:めぐらす

中文:围上,绕上
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

回らす的概念说明:
用日语解释:廻らす[メグラ・ス]
周囲に塀や囲いを築く
用中文解释:围上
在周围修建围墙或栅栏

回らす

读成:まわらす

中文:使回转,使旋转
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

回らす的概念说明:
用日语解释:回らす[マワラ・ス]
軸を中心として回転するようにさせる
用中文解释:使旋转
使以轴为中心旋转

回らす

读成:まわらす

中文:使巡回,使巡逻
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

回らす的概念说明:
用日语解释:回らす[マワラ・ス]
あちらこちらを順回させる
用中文解释:使巡回
让(人)这里那里巡回

回らす

读成:まわらす

中文:使发作,使发散
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

回らす的概念说明:
用日语解释:回らす[マワラ・ス]
(酒や毒を)体中に行きわたらせる

回らす

读成:まわらす

中文:使绕远,使绕道
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

回らす的概念说明:
用日语解释:回らす[マワラ・ス]
寄り道をさせる
用中文解释:使绕道
使(人)绕道

回らす

读成:まわらす

中文:使绕道,使迂回
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

回らす的概念说明:
用日语解释:回らす[マワラ・ス]
迂回させる
用中文解释:使迂回
使迂回

回らす

读成:まわらす

中文:使倒向
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

回らす的概念说明:
用日语解释:回らす[マワラ・ス]
敵対する側に回るようにさせる

回らす

读成:まわらす

中文:使移往
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

回らす的概念说明:
用日语解释:回らす[マワラ・ス]
反対側の場所に移動させる
用中文解释:使移往
使移动到相反一侧的场所

回らす

读成:めぐらす

中文:运筹,谋划
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

回らす的概念说明:
用日语解释:回らす[メグラ・ス]
熟慮する
用中文解释:运筹
深思熟虑


(こちらを構えばあちらが構えず→)忙しくてすべてのことには手が回らない.

顾了这头顾不了那头。 - 白水社 中国語辞典

この数人は連日連夜働きづめであるけれども,手が回らない.

这几个人经常连轴转,也忙不过来。 - 白水社 中国語辞典

私1人では忙しくて手が回らない,一日たりとも彼女なしでは済まない.

我一个人忙不过来,一天也离不开她。 - 白水社 中国語辞典