((成語)) (盆ごと差し出す→)洗いざらい言う,包み隠さず打ち明ける.
日本語訳ぶちまける
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ぶちまける[ブチマケ・ル] 大げさに吹聴する |
用中文解释: | 倾诉,倾吐 大事宣扬 |
用英语解释: | air to make one's ideas known to others exaggeratedly |
日本語訳出つくす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出つくす[デツク・ス] (意見や企画などが)すべて出揃う |
日本語訳語尽くす,語り尽くす,語り尽す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 語り尽くす[カタリツク・ス] (ある物事を)言葉で表現し尽くす |
用中文解释: | 全部说出 用语言把(某事物)完全说出来 |
日本語訳明す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 種明かしする[タネアカシ・スル] 隠されていた事情を人に漏らすこと |
用中文解释: | 和盘托出,倾诉 将秘密的事情透露给外人 |
用英语解释: | disclose to make hidden circumstances known |
日本語訳明かす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち明ける[ウチアケ・ル] 秘密や気持ちを隠さずに語る |
用中文解释: | 和盘托出 毫不隐晦地说出秘密或心情 |
用英语解释: | confide to entrust secrets or private matters to another person |
他赤裸裸地和盘托出了全部情况。
彼は全部の状況を洗いざらいぶちまけた. - 白水社 中国語辞典