1
動詞 呼吸する.
2
名詞 呼吸.
中文:气
拼音:qì
中文:呼吸
拼音:hūxī
读成:こきゅう
中文:窍门,诀窍
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | こつ[コツ] 物事をうまく処理するこつ |
用中文解释: | 诀窍 巧妙处理事物的窍门 |
用英语解释: | knack a knack of doing something skillfully |
日本語訳呼吸する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 在る[ア・ル] 物事がある場所に存在する |
用中文解释: | 在;存在 事物存在于某个场所 |
用英语解释: | existence state of existence (exist in a certain place: of matter) |
读成:こきゅう
中文:步调
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:融洽,协调
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 呼吸[コキュウ] 行動を共にするときの人と人との間の調子 |
日本語訳気合い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 呼吸[コキュウ] 相手と一緒に物事をするときに合わせる呼吸 |
用中文解释: | 呼吸 在和对方一起做事情时协调的呼吸 |
用英语解释: | air-breathing the inhalation and exhalation of oxygen |
日本語訳息差し,息差,息づかい,息遣い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 息遣い[イキヅカイ] 呼吸の調子 |
用中文解释: | 呼吸(的节奏),气息 呼吸的节奏 |
日本語訳息差し,息差
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 息差し[イキザシ] 息遣い |
用中文解释: | 气息,呼吸 呼吸 |
日本語訳口気,ひと息,一息,気息
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ひと息[ヒトイキ] 息を1度すってはくこと |
用中文解释: | 喘口气 吸一口气再呼出 |
一次呼吸 指一次吸气与呼气 | |
用英语解释: | breath the act of breathing air in and out once |
日本語訳息衝く,息吹く,息づく,吐く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 息づく[イキヅ・ク] 呼吸をする |
用中文解释: | 呼吸 呼吸 |
用英语解释: | breath to breathe |
日本語訳息吹
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 息吹[イブキ] 生き生きした気分であること |
日本語訳呼吸する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 呼吸する[コキュウ・スル] 生物が呼吸運動をする |
出典:『Wiktionary』 (2013年12月28日 (星期六) 14:18)
国语/普通话 | |
汉语拼音 | hūxī |
注音符号 | ㄏㄨ ㄒㄧ |
国际音标 | |
通用拼音 | hu si |
粤语(广州话) (不计连续变调) | |
粤拼 | fu1 kap1 |
国际音标 | |
广州话拼音 | fu¹ keb¹ |
黄锡凌拼音 | ˈfu ˈkap |
闽南语 | |
白话字 | ho͘-khip |
台罗拼音 | hoo-khip |
吴语(上海话) | |
国际音标 |
|
|
呼吸道
呼吸器. - 白水社 中国語辞典
人工呼吸
人工呼吸. - 白水社 中国語辞典
呼吸器内科和呼吸器外科
呼吸器内科と呼吸器外科 -