動詞
1
(言葉をかけたりあいさつをして)別れる,離れる.
2
(死者に)別れを告げる.
日本語訳暇乞いする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 暇乞いする[イトマゴイ・スル] ひまをくれるように頼む |
日本語訳辞別
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 辞別[ジベツ] 暇乞いをして別れること |
日本語訳決別する,訣別する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 訣別する[ケツベツ・スル] ものや人と別れる |
用中文解释: | 诀别 与人或事物告别 |
日本語訳おさらばする
対訳の関係完全同義関係
日本語訳さよならする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 別れる[ワカレ・ル] (人と)別れる |
用中文解释: | 和人道别 告辞,和人道别 |
分别 (和人)分别 |
日本語訳失敬する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 失敬する[シッケイ・スル] 別れて,帰る |
日本語訳留別する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 留別する[リュウベツ・スル] 旅立つ人が留まる人に別れを告げる |
日本語訳辞去する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引取る[ヒキト・ル] 今までいた場所から立ち去る |
用中文解释: | 离去;离开 从一直住到现在的地方离去 |
用英语解释: | depart to leave the place one was at |
日本語訳告別する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 告別する[コクベツ・スル] 告別する |
日本語訳おさらば
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | おさらば[オサラバ] さようなら |
告别。
さよならを告げる。 -
告别演出
お別れ公演. - 白水社 中国語辞典
告别宴会
送別の宴会. - 白水社 中国語辞典