1
動詞 (被害者が警察・裁判所・行政機関に)訴える,告訴する.
2
付属形態素 (ある事柄を人に)告げる,知らせる,述べる.⇒报告 bàogào ,电告 diàngào ,广告 guǎnggào .
3
付属形態素 求める,願い出る.
4
付属形態素 表明する,申し出る.⇒自告奋勇 zì gào fènyǒng .
5
付属形態素 (物事の完成などを)告げる.
读成:つげ
中文:神佛的通知
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:神谕
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 告げ[ツゲ] 神や仏からの知らせ |
用中文解释: | 神谕,天启 来自神或者佛的通知 |
日本語訳告口する,言い付ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 告げ口する[ツゲグチ・スル] 他人の秘密や過失をそっと他に知らせる |
用中文解释: | 告发,告状,告 偷偷地将他人的秘密和过失告诉别人 |
用英语解释: | tell to tell someone's secrets or faults to other people |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 13:16 UTC 版)
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
翻譯 | |
---|---|
|
总结报告
総括報告. - 白水社 中国語辞典
出广告
広告を出す. - 白水社 中国語辞典
发出警告
警告を出す. - 白水社 中国語辞典