1
方位詞 (空間的に)後ろ.↔前.
①
(単独で用いる場合,多く‘前’と呼応する.)
②
(‘前’と呼応して4字句を作る.)⇒前…后… qián … hòu …,…前…后… qián … hòu .
③
(前置詞‘向’‘朝’‘往’‘在’‘由’などの後に用いる.)
④
(前に‘最’を用いる.)
⑤
(名詞の後に用いる.)
2
方位詞 (時間的に)あと,のち.↔前,先.
①
(単独で用いる場合,多く‘先’と呼応する.)
②
(‘前’‘先’と呼応して成語を作る.)⇒前…后… qián … hòu …,先…后… xiān … hòu ….
③
(名詞・数量詞の後に用いる.)
④
(動詞・句・節の後に用いる.)
3
方位詞 (空間的・順序・時間的に)後の,遅い,将来の.↔前.
①
(名詞の前に用いる.)
②
(数量詞の前に用いる.)
4
方位詞 (時間を示す数量詞の前に用い)後の,以後の.↔前.
5
形容詞 (位置などが)後ろである.
6
((文語文[昔の書き言葉])) 跡継ぎ,子孫.
1
付属形態素 妃,皇后.⇒皇后 huánghòu .
2
(Hòu) ((姓に用いる))
读成:きさき
中文:皇后
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 王妃[オウヒ] 国王の妻 |
用中文解释: | 王妃 国王的妻子 |
用英语解释: | queen consort the wife of a king |
读成:きさき
中文:皇后
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 皇后[コウゴウ] 天皇の妻という立場の人 |
用中文解释: | 皇后 身为天皇妻子的人 |
日本語訳明後
対訳の関係完全同義関係
日本語訳後方
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後方[コウホウ] 物の後方 |
用中文解释: | 后方 物体的后方 |
用英语解释: | behind the space or position behind, or at the back of, something |
出典:『Wiktionary』 (2011/06/23 18:49 UTC 版)
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
翻譯 | |
---|---|
|
王 (wáng), 國王/国王 | 后, 皇后 | 車/车 (jū), 城堡 | 象, 主教 | 馬/马, 騎士/骑士 (qíshì) | 兵 |
后
后半天
午後. - 白水社 中国語辞典
后昆
子孫. - 白水社 中国語辞典
后妻
後妻. - 白水社 中国語辞典