日语在线翻译

名称

[めいしょう] [meisyou]

名称

拼音:míngchēng

名詞 名称.



名称

中文:名称
拼音:míngchēng

中文:
拼音:hào

中文:
拼音:

中文:
拼音:chēng

中文:名目
拼音:míngmù
解説(事物の)名称

中文:
拼音:míng
解説(時に姓をも含み)名称



名称

读成:めいしょう

中文:名声,名誉
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

名称的概念说明:
用日语解释:名声[メイセイ]
名声
用中文解释:名声
名声
用英语解释:bays
name value

名称

名詞

日本語訳称号
対訳の関係完全同義関係

名称的概念说明:
用日语解释:称号[ショウゴウ]
地位を示す名称

名称

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

名称的概念说明:
用日语解释:名[ナ]
物の名前
用中文解释:名字;名称
事物的名字
用英语解释:name
the name of a thing

名称

名詞

日本語訳名前,名まえ
対訳の関係完全同義関係

名称的概念说明:
用日语解释:名前[ナマエ]
他のものと区別するために,そのものに付けられる固有の呼び方
用中文解释:名字
为区别于他物,而给某物起的固有的称呼
用英语解释:monaker
a particular name given to something in order to distinguish it from other things

名称

名詞

日本語訳名所
対訳の関係完全同義関係

名称的概念说明:
用日语解释:名所[ナドコロ]
器物のいろいろな部分に付けられた名称
用中文解释:名称
器物各部分的名称

名称

名詞

日本語訳称号,称呼,称
対訳の関係完全同義関係

名称的概念说明:
用日语解释:呼称[コショウ]
呼び名
用中文解释:名称,称呼
通称
名称,称呼
名称
用英语解释:monaker
a given name

名称

名詞

日本語訳名目
対訳の関係完全同義関係

名称的概念说明:
用日语解释:名目[メイモク]
表向きの名前

名称

名詞

日本語訳名目
対訳の関係完全同義関係

名称的概念说明:
用日语解释:名目[ミョウモク]
物事につけた呼び名

索引トップ用語の索引ランキング

名称

拼音: míng chēng
日本語訳 名、名称、ネーム、名前

名称

读成: めいしょう
中文: 名称、名字、标识符、识别符

索引トップ用語の索引ランキング

名称

拼音: míng chēng
英語訳 names、name、designation

索引トップ用語の索引ランキング

名称

日本語訳 名前
中日対訳辞書はプログラムで機械的に意味や表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

索引トップ用語の索引ランキング

名称

關於「名称」的發音和釋義,請看名稱
此詞「名称」是「名稱」的簡化字。

改换名称

名称を変える. - 白水社 中国語辞典

各个部分的名称

各部の名称 - 

账户名称

勘定科目. - 白水社 中国語辞典