動詞
1
(2つ以上の事物・問題などを)合わせる,併合する,合併する.
2
(別の病気を)併発する.
日本語訳合縦,合従
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 合従[ガッショウ] 同盟または連合すること |
日本語訳合同する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 同盟する[ドウメイ・スル] 同盟を結ぶ |
用中文解释: | 结盟 结成同盟 |
用英语解释: | coalescence to join together or unite for a common purpose |
日本語訳併合する,并合する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あわせる[アワセ・ル] 一つにする |
用中文解释: | 合并 成为一体 |
用英语解释: | combine to put things into one |
日本語訳混同する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 混同する[コンドウ・スル] 区別すべきものを混同する |
用英语解释: | confuse to mix things that ought to be distinguished |
日本語訳混同する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 混同する[コンドウ・スル] 区別がつかず混同する |
用英语解释: | confuse to be confused and not able to distinguish things |
日本語訳合流する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 合流する[ゴウリュウ・スル] 川が合流する |
用英语解释: | confluence of rivers, to join together |
日本語訳合併する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一緒になる[イッショニナ・ル] 二つ以上のものが一緒になる |
用中文解释: | 合并 将两个以上的东西合并在一起 |
用英语解释: | join of more than two things, to unite |
日本語訳統合する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 合わせる[アワセ・ル] (物と物を)寄せて一緒にする |
用中文解释: | 合在一起 (东西和东西)聚集到一起 |
用英语解释: | combine to gather two things together |
日本語訳合併する,大同
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大同[ダイドウ] 目的を同じくする多くの者が一つにまとまること |
用中文解释: | 大同;联合 目的相同的人联合在一起 |
日本語訳合同
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 合同[ゴウドウ] 二つ以上のものが一つになること |
日本語訳合併する,両部習合
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 組み合わせる[クミアワセ・ル] 二つ以上のものを合わせて一つのまとまりにする |
用中文解释: | 编在一起,合而为一 将两个以上的东西合在一起成为一个整体 |
编在一起;交叉在一起 将两个以上的东西合并在一起 | |
用英语解释: | join to combine more than two things |
出典:『Wiktionary』 (2010/12/25 11:09 UTC 版)
和t公司的合并
T社との合併 -
合并A和B的内容。
AとBの内容を合わせる。 -
并发症
併発症,合併症.≒合并症. - 白水社 中国語辞典
merger merge merging Balanced associated concomitant external merge merge merge