日语在线翻译

叹气

叹气

拼音:tàn//qì

動詞 ため息をつく.


用例
  • 他叹了一口气。=彼はほーっとため息をついた.


叹气

動詞

日本語訳吐息
対訳の関係完全同義関係

叹气的概念说明:
用日语解释:吐息[トイキ]
落胆したりほっとしたりしたときにつく大きな息

叹气

動詞

日本語訳大息する,太息する
対訳の関係完全同義関係

叹气的概念说明:
用日语解释:大息する[タイソク・スル]
大きな息をする
用中文解释:叹息,叹气
叹息,叹气
用英语解释:sigh
to draw a long breath

叹气

動詞

日本語訳吐息する
対訳の関係完全同義関係

叹气的概念说明:
用日语解释:吐息する[トイキ・スル]
ため息をつく
用英语解释:suspire
to heave a sigh

叹气

動詞

日本語訳ほっと
対訳の関係完全同義関係

叹气的概念说明:
用日语解释:ほっと[ホット]
軽くため息が出るさま

叹气

動詞

日本語訳大息
対訳の関係完全同義関係

叹气的概念说明:
用日语解释:大息[オオイキ]
深く大きくつく息

叹气

動詞

日本語訳青息
対訳の関係完全同義関係

叹气的概念说明:
用日语解释:青息吐息[アオイキトイキ]
困難や心配に会って,どうしようもない状態
用中文解释:叹息,叹气
遇到困难或担心时毫无办法的状态

叹气

動詞

日本語訳ため息
対訳の関係完全同義関係

日本語訳溜め息,溜息
対訳の関係部分同義関係

叹气的概念说明:
用日语解释:ため息[タメイキ]
思わず出る大きな息
用中文解释:叹气
不自觉地呼出的长气息
用英语解释:sigh
an unconscious, deep breath

叹气

動詞

日本語訳漏れる
対訳の関係完全同義関係

叹气的概念说明:
用日语解释:漏れる[モレ・ル]
ため息が漏れる

叹气

動詞

日本語訳歎声
対訳の関係完全同義関係

叹气的概念说明:
用日语解释:嘆声[タンセイ]
感心したり嘆いたりして思わず出る声
用中文解释:叹息声,叹气,赞叹声
因佩服或叹息而不自觉地发出的声音

叹气

動詞

日本語訳嘆じる
対訳の関係完全同義関係

叹气的概念说明:
用日语解释:嘆く[ナゲ・ク]
なげき嘆ずること
用中文解释:慨叹,嗟叹,悲叹,哀叹
指慨叹,嗟叹,悲叹,哀叹
用英语解释:moan
to express with moans

索引トップ用語の索引ランキング

叹气

拼音: tàn qì
英語訳 suspiration

索引トップ用語の索引ランキング

叹气

出典:『Wiktionary』 (2010/03/28 16:18 UTC 版)

 動詞
簡体字叹气
 
繁体字嘆氣
(tànqì)
  1. 溜め息(ためいき)を吐く(つく)

索引トップ用語の索引ランキング

一直叹气

ため息ばかりついていた。 - 

叹气之后摇头了。

彼は溜息をつくと、首を振った。 - 

他似乎不高兴地叹气

彼は不機嫌そうに溜め息をつく。 -