形容詞
1
(行為などが)信頼できる,頼りになる.
2
(真実性があって)信用できる,確実である.
日本語訳固さ,堅さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 固さ[カタサ] 物事の確実さの程度 |
用中文解释: | 可靠 事物准确的程度 |
日本語訳極め付,極付,極付き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 極め付き[キワメツキ] 極めてよいと評価されるもの |
用中文解释: | 公认的 评价极高的东西 |
日本語訳極め付
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 極め付き[キワメツキ] 極めてよいという評価 |
用中文解释: | 公认的 极高的评价 |
日本語訳確かさ,慥かさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 信頼性[シンライセイ] 信頼できること |
用中文解释: | 信赖性 可信赖 |
用英语解释: | credibility the state of being trustworthy |
日本語訳堅手
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 堅実だ[ケンジツ・ダ] しっかりしていて信用できる |
用中文解释: | 可靠 因为稳重而可以信任 |
用英语解释: | steady reliable and trustworthy |
日本語訳治定
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しっかり[シッカリ] しっかりしていて信用ができること |
用中文解释: | 可靠 扎实可靠可以信任 |
用英语解释: | trustworthiness a state of being trustworthy |
日本語訳頼れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 確かだ[タシカ・ダ] たしかで,間違いのないさま |
用中文解释: | 确实,确切 确实的没有错误的样子 |
用英语解释: | certain a state of being certain and free from mistakes |
日本語訳忠実さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 忠実さ[チュウジツサ] 実際の通りに,正確に行う程度 |
日本語訳固さ,堅さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 固さ[カタサ] 物事が確実であること |
用中文解释: | 确实 事物确切可靠 |
日本語訳堅実さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 堅実さ[ケンジツサ] 考え方などが慎重で,危なげない程度 |
用英语解释: | solidness the degree to which one's way of thinking is steadfast |
日本語訳堅実さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 堅実さ[ケンジツサ] 考え方などが手堅く,あぶなげがないこと |
用英语解释: | surefootedness of a way of thinking, the act of being steady and safe |
日本語訳物堅さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 物堅さ[モノガタサ] 慎み深く律義であることの程度 |
日本語訳まじめ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | まじめ[マジメ] 誠意があふれていること |
用英语解释: | serious-mindedness the quality of being serious-minded |
日本語訳確り,しっかり
対訳の関係完全同義関係
日本語訳慥かだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | しっかり[シッカリ] 堅実で信用がおけるさま |
用中文解释: | 可靠;结实 牢靠并且有信用的样子 |
可靠;牢靠 牢靠并且有信用的样子 |
日本語訳しっかりする
対訳の関係完全同義関係
日本語訳確りする
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | しっかりする[シッカリ・スル] (性格が)堅実で信用がおける |
用中文解释: | 可靠,牢靠 性格牢靠并且可以相信 |
日本語訳信憑する,信頼する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 信頼する[シンライ・スル] 信頼して拠り所とする |
用中文解释: | 信赖,可靠 信赖并作为根据 |
信赖 信赖并作为依靠 | |
用英语解释: | depend to trust and rely on something |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/05 08:55 UTC 版)
可靠性
信頼性. - 白水社 中国語辞典
我是不可靠的男人。
頼りない男だ。 -
他不可靠。
彼は頼もしくなった。 -