日语在线翻译

叩ける

[たたける] [tatakeru]

叩ける

读成:たたける

中文:能打败
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

叩ける的概念说明:
用日语解释:打ち負かせる[ウチマカセ・ル]
(相手を)やっつけることができる
用中文解释:能打败
能打败(对手)

叩ける

读成:たたける

中文:可以说废话,可以说俏皮话
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

叩ける的概念说明:
用日语解释:叩ける[タタケ・ル]
無駄口や軽口を叩くことができる

叩ける

读成:たたける

中文:可以谴责,可以指责,可以攻击
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

叩ける的概念说明:
用日语解释:叩ける[タタケ・ル]
政府を新聞などが叩くことができる

叩ける

读成:たたける

中文:可以还价,能够压价,可以压价
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

叩ける的概念说明:
用日语解释:叩ける[タタケ・ル]
(買い物を)安く値切ることができる

叩ける

读成:たたける

中文:能够打,可以捶,可以拍,可以打
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

叩ける的概念说明:
用日语解释:叩ける[タタケ・ル]
相手をなぐることができる
用中文解释:可以打,可以拍,可以捶,能够打
可以打对方

叩ける

读成:たたける

中文:能够探询,可以探听,可以试探,可以探询
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

叩ける的概念说明:
用日语解释:敲ける[タタケ・ル]
(相手の意向を)打診することができる
用中文解释:可以试探,可以探询,可以探听,能够探询
可以试探(对方的意向)

叩ける

读成:たたける

中文:可以用刀背拍松
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

中文:能够拍打
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

叩ける的概念说明:
用日语解释:叩ける[タタケ・ル]
鰹や鯵を叩くことができる

叩ける

读成:たたける

中文:能够拍,可以拍,可以鼓
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

叩ける的概念说明:
用日语解释:叩ける[タタケ・ル]
打ち合わせて鳴らすことができる

叩ける

读成:たたける

中文:能叩,能打,能敲
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

叩ける的概念说明:
用日语解释:叩ける[タタケ・ル]
とんとんと打つことができる
用英语解释:tappable
capable of being thumped