读成:はたき
中文:掸
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 叩き[ハタキ] 叩くこと |
用中文解释: | 掸 掸 |
读成:はたき
中文:掸子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 叩き[ハタキ] 叩きという掃除用具 |
用中文解释: | 掸子 掸子,一种扫除工具 |
读成:たたき
中文:三合土
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 三和土[タタキ] コンクリートや土などで固めた土間 |
用中文解释: | 三合土 用水泥等做成的坚固的地板 |
读成:たたき
中文:拍松鱼肉
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 叩き[タタキ] 魚肉などを包丁でくり返し打って細かくすること |
用中文解释: | 拍松鱼肉(或牛肉) 用菜刀反复拍打以后,拍松了的鱼肉等 |
读成:たたき
中文:拍松的鱼肉等食品
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 叩き[タタキ] 魚肉などを包丁でくり返し打って細かくした食品 |
用中文解释: | 拍松的鱼肉等食品 用菜反复拍打松了以后的鱼肉等食品 |
叩き込む。
敲进去。 -
石突きが叩きつけられる。
金属箍被摔在地上。 -
売り叩きはもうけにならない。
廉价兜售赚不了钱。 -