读成:うけて
中文:赎回者,赎买者
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 請け手[ウケテ] 身請けの請け出し人 |
用中文解释: | 赎回者,赎买者 赎身的人 |
读成:うけて
中文:收听者,收报人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 受け手[ウケテ] コミュニケーションで,情報の伝達を受ける人 |
读成:うけて
中文:防御
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:防御姿势
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 受け手[ウケテ] 受け手という,空手の技 |
读成:うけて
中文:受领人,接受者
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 受け取り人[ウケトリニン] 物を受け取る立場の人 |
用中文解释: | 受领人 接受东西的立场的人 |
用英语解释: | recipient a person who receives a thing |
手術を受けられなかった。
没有接受手术。 -
3ヶ月以内に手術を受けます。
我会在三个月内接受手术。 -
その女性には手術は必要ない。
那名女性不需要接受手术。 -