中文:人缘儿
拼音:rényuánr
读成:うけ
中文:盛器,支承物,支架,容器
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 受け[ウケ] 物を受けたり,支えたりする物 |
用中文解释: | 容器,盛器,支架 接收或支撑某物的东西 |
读成:うけ
中文:配角,陪衬
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 受け[ウケ] 芝居などにおいて,主役に応対すること |
用中文解释: | 配角,陪衬 戏剧等里面,和主角相应对 |
读成:うけ
中文:配角,陪衬
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 受け[ウケ] 芝居などにおいて,主役に応対する役柄 |
用中文解释: | 配角,陪衬 在戏剧等里面,和主角相应对的角色 |
读成:うけ
中文:担保,保证
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 受け[ウケ] 身元を保証すること |
用中文解释: | 担保,保证 保证身份 |
读成:うけ
中文:答应
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:接受
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 承諾する[ショウダク・スル] 人から頼まれたことを承知して引き受けること |
用中文解释: | 同意 答应并接受别人委托的事 |
用英语解释: | accept to agree to do what a person requests |
读成:うけ
中文:受欢迎
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 人気[ニンキ] 世間に親しまれている様子 |
用中文解释: | 受欢迎,博得好评 受顾客欢迎的样子 |
用英语解释: | popularity the quality or state of being well liked, favored, or admired |
读成:うけ
中文:听从,采纳,答应
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 聴き入れる[キキイレ・ル] 相手の言い分を聞き入れる |
用中文解释: | 听从,采纳,答应 听取对方的意见 |
用英语解释: | accept to accept an offer from someone |
读成:うけ
中文:承认,认可
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 承認する[ショウニン・スル] 物事を承認する |
用中文解释: | 承认,认可 承认某事 |
用英语解释: | accept to acknowledge or approve something |
读成:うけ
中文:印象
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:评价
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 受け[ウケ] 世間の評判 |
用中文解释: | 声誉 社会的评价 |
用英语解释: | credit of someone or something, the focus of public critcism |
受け取らない。
不领取。 -
受け取り済
已经领取了 -
引き受けた
承担了 -