日语在线翻译

受け

[うけ] [uke]

受け

中文:人缘
拼音:rényuánr



受け

读成:うけ

中文:盛器,支承物,支架,容器
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

受け的概念说明:
用日语解释:受け[ウケ]
物を受けたり,支えたりする物
用中文解释:容器,盛器,支架
接收或支撑某物的东西

受け

读成:うけ

中文:配角,陪衬
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

受け的概念说明:
用日语解释:受け[ウケ]
芝居などにおいて,主役に応対すること
用中文解释:配角,陪衬
戏剧等里面,和主角相应对

受け

读成:うけ

中文:配角,陪衬
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

受け的概念说明:
用日语解释:受け[ウケ]
芝居などにおいて,主役に応対する役柄
用中文解释:配角,陪衬
在戏剧等里面,和主角相应对的角色

受け

读成:うけ

中文:担保,保证
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

受け的概念说明:
用日语解释:受け[ウケ]
身元を保証すること
用中文解释:担保,保证
保证身份

受け

读成:うけ

中文:答应
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:接受
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

受け的概念说明:
用日语解释:承諾する[ショウダク・スル]
人から頼まれたことを承知して引き受けること
用中文解释:同意
答应并接受别人委托的事
用英语解释:accept
to agree to do what a person requests

受け

读成:うけ

中文:受欢迎
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

受け的概念说明:
用日语解释:人気[ニンキ]
世間に親しまれている様子
用中文解释:受欢迎,博得好评
受顾客欢迎的样子
用英语解释:popularity
the quality or state of being well liked, favored, or admired

受け

读成:うけ

中文:听从,采纳,答应
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

受け的概念说明:
用日语解释:聴き入れる[キキイレ・ル]
相手の言い分を聞き入れる
用中文解释:听从,采纳,答应
听取对方的意见
用英语解释:accept
to accept an offer from someone

受け

读成:うけ

中文:承认,认可
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

受け的概念说明:
用日语解释:承認する[ショウニン・スル]
物事を承認する
用中文解释:承认,认可
承认某事
用英语解释:accept
to acknowledge or approve something

受け

读成:うけ

中文:印象
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:评价
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

受け的概念说明:
用日语解释:受け[ウケ]
世間の評判
用中文解释:声誉
社会的评价
用英语解释:credit
of someone or something, the focus of public critcism

索引トップ用語の索引ランキング

受け取らない。

不领取。 - 

受け取り済

已经领取了 - 

引き受け

承担了 -