日语在线翻译

[うけ] [uke]

拼音:shòu

動詞


1

(他人から与えられる物を)受ける,受け取る.⇒接受 jiēshòu


用例
  • 我受了李老师的礼。〔+目〕=私は李先生の贈り物を受け取った.
  • 他受过两次贿赂。〔+目1(数量)+目2〕=彼は2度賄賂を受けたことがある.

2

(ほかから教育・鼓舞・関心・重視・援助などの働きかけを)受ける,被る,…される.◆目的語が‘欢迎’‘鼓舞’‘感动’‘称赞’‘启发’などの場合,‘受’は‘很’などによって修飾される.⇒蒙 méng 2.


用例
  • 我受了大学教育。〔+目〕=私は大学教育を受けた.
  • 他经常受表扬。=彼はいつも表彰される.
  • 我受过两次他的帮助。〔+目1(数量)+目2〕=私は2度彼の援助を受けたことがある.
  • 这个节目很受欢迎。=この演目は大衆にたいへん歓迎されている.
  • 听了这个消息 ・xi ,我们都很受鼓舞。=この知らせを聞いて,私たちは皆励まされた.

3

(ほかから批判・脅迫・圧迫・侮辱・搾取・監督などの被害を)被る,…される,…のめに遭う.⇒遭受 zāoshòu


用例
  • 小王受了批评。〔+目〕=王君は批判された.
  • 他经常受虐待。=彼はいつも虐待されている.
  • 我们受王同志指挥。〔+目1+目2〕=我々は王氏に指揮されている.
  • 他受人埋 mán 怨。=彼は人から恨まれる.

4

堪え忍ぶ,耐える,我慢する,辛抱する.⇒忍受 rěnshòu


用例
  • 我是南方人,这么冷的天,我受不了 liǎo ,你受得了 liǎo 吗?〔+可補〕=私は南国生まれであるから,こんな寒い日は,耐えられない,君は耐えられるか?
  • 再冷我也受得住。=これ以上寒くても私は我慢できる.
  • 你怎么受不起这么点儿委屈?〔+可補+目〕=君はどうしてこれっぽちの不満も我慢できないのか?
  • 再也受不住了。=もうこれ以上我慢できない.
  • 真够受的。=(全く十分に耐えている→)もう本当に耐えられない,本当にやりきれない.

5

((方言)) (単音節動詞を目的語とし)…するのに適している,…するのによい,…するに足りる.


用例
  • 那款式不受看。〔+目〕=あのデザインは見苦しい.
  • 受吃=おいしい.
  • 受听=聞きよい.


读成:じゅ

中文:承受,接收,接受
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

受的概念说明:
用日语解释:受[ジュ]
受けること

读成:うけ

中文:配角,陪衬
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

受的概念说明:
用日语解释:受け[ウケ]
芝居などにおいて,主役に応対すること
用中文解释:配角,陪衬
在戏剧等里面,和主角相应对

读成:うけ

中文:盛器,支架,容器
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

受的概念说明:
用日语解释:受け[ウケ]
物を受けたり,支えたりする物
用中文解释:容器,盛器,支架
接收或支撑某物的东西

读成:うけ

中文:接受,答应
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

受的概念说明:
用日语解释:承諾する[ショウダク・スル]
人から頼まれたことを承知して引き受けること
用中文解释:答应,接受
答应去做别人委托的事情
用英语解释:accept
to agree to do what a person requests

動詞

日本語訳浴びる
対訳の関係完全同義関係

受的概念说明:
用日语解释:浴びる[アビ・ル]
言葉を聞かされる
用中文解释:受,遭,蒙
遭受言语

動詞

日本語訳浴びる
対訳の関係完全同義関係

受的概念说明:
用日语解释:浴びる[アビ・ル]
砲火を受ける

動詞

日本語訳受ける
対訳の関係完全同義関係

受的概念说明:
用日语解释:蒙る[コウム・ル]
好ましくない事を身に受ける
用中文解释:蒙受,遭受,受,遭遇
经历不好的事
用英语解释:suffer
to experience something undesirable

動詞

日本語訳与る
対訳の関係完全同義関係

受的概念说明:
用日语解释:与る[アズカ・ル]
相手の好意に与る
用中文解释:受,承蒙
承蒙对方的好意

读成:じゅ

中文:印象,感想
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

受的概念说明:
用日语解释:受[ジュ]
印象を受け入れる心の動き

读成:うけ

中文:得到好评
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:受青睐,受欢迎,有人缘
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

受的概念说明:
用日语解释:人気[ニンキ]
世間に親しまれている様子
用中文解释:受欢迎,受青睐,有人缘,得到好评
得到公众的喜爱
用英语解释:popularity
the quality or state of being well liked, favored, or admired

读成:うけ

中文:听从,采纳,答应
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

受的概念说明:
用日语解释:聴き入れる[キキイレ・ル]
相手の言い分を聞き入れる
用中文解释:听从,采纳,答应
听取对方的意见
用英语解释:accept
to accept an offer from someone

读成:うけ

中文:印象
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:评价
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

受的概念说明:
用日语解释:受け[ウケ]
世間の評判
用中文解释:评价,印象
公众的评价
用英语解释:credit
of someone or something, the focus of public critcism

读成:うけ

中文:承认,认可
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

受的概念说明:
用日语解释:承認する[ショウニン・スル]
物事を承認する
用中文解释:承认,认可
承认某事
用英语解释:accept
to acknowledge or approve something

读成:じゅ

中文:感受,感觉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

受的概念说明:
用日语解释:印象[インショウ]
物事が人の心に触れたときの感じ
用中文解释:印象
事物触及人心时的感受

读成:うけ

中文:担保,保证
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

受的概念说明:
用日语解释:受け[ウケ]
身元を保証すること
用中文解释:担保,保证
保证身份

读成:うけ

中文:配角,陪衬
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

受的概念说明:
用日语解释:受け[ウケ]
芝居などにおいて,主役に応対する役柄
用中文解释:配角,陪衬
在戏剧等里面,和主角相应对的角色

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/09/28 07:51 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:shòu (shou4)
ウェード式shou4
イェール式
【広東語】
ウェード式
イェール式sau6

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

上古音(白一平-沙加爾系統,2011年)

 查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。

現代北京音(漢語拼音)中古音構擬上古音英義
shòudzyuwX/*duʔ {*[d]uʔ}/receive

 
国语/普通话
汉语拼音 shòudào
注音符号 ㄕㄡˋㄉㄠˋ
国际音标
通用拼音 shòudào
粤语广州话
粤拼 sau6
耶鲁拼音 sauh
国际音标
广州话拼音 seo⁶
黄锡凌拼音 _sau
闽南语
白话字 siǔ, siū
客语
梅县话

翻譯

翻譯
  • 英语:receive, accept, get; bear, stand

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/受

索引トップ用語の索引ランキング