日本語訳名づける,名付ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 名づける[ナヅケ・ル] 名前を付ける |
用中文解释: | 起名;取名 取名字;给某人或某物起名字 |
用英语解释: | name to give a name to someone or something |
日本語訳名付,名づけ,名付け
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 名付け[ナヅケ] 名前を付けること |
用中文解释: | 命名,起名 起名字 |
日本語訳ネーミング
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ネーミング[ネーミング] 組織や新製品などに,効果的な宣伝に役だつような呼び名を付けること |
我给那只猫取名为花子。
その猫を花子と名付けた。 -
我给女儿取名为花子。
娘を花子と名づけた。 -
我给那只狗取名为太郎。
その犬に太郎と名付けた。 -