日语在线翻译

取付

取付

读成:とりつけ

中文:挤兑
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

取付的概念说明:
用日语解释:取り付け[トリツケ]
経済不安のとき銀行に対し預金払いもどし請求者が殺倒すること
用中文解释:挤兑
经济不稳定的时候大批要求在银行提取存款的现象

取付

读成:とりつけ

中文:总是从固定的店购买
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

取付的概念说明:
用日语解释:取り付け[トリツケ]
きまった店からいつも買うこと
用中文解释:总是从固定的店购买
总是从固定的店购买

取付

读成:とりつけ

中文:安装,固定
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

取付的概念说明:
用日语解释:取り付け[トリツケ]
ある場所にあるものを据え付けること
用中文解释:安装
在某场所安装某物
用英语解释:anchor
the act of setting up or installing something

取付

读成:とりつき

中文:头一个,第一个
中国語品詞数詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

取付的概念说明:
用日语解释:取り付き[トリツキ]
最初に通る所
用中文解释:第一个
最先通过的地方

取付

读成:とっつき

中文:头一个,第一个
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

取付的概念说明:
用日语解释:取っつき[トッツキ]
場所や位置などのいちばん手前であるところ
用中文解释:第一个
场所或位置等位于最前面

取付

读成:とりつき,とっつき

中文:第一印象
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

取付的概念说明:
用日语解释:取っつき[トッツキ]
初めて会ったときに相手から受けた印象
用中文解释:第一印象
初次见面时从对方获得的印象

取付

读成:とりつけ

中文:准备
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

取付的概念说明:
用日语解释:準備する[ジュンビ・スル]
あらかじめ準備する
用中文解释:准备
事前准备
用英语解释:arrange
to prepare beforehand, to form plans

取付

读成:とりつき,とっつき

中文:开头,开始
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

取付的概念说明:
用日语解释:始まり[ハジマリ]
物事のはじめ
用中文解释:开始
事物的开头
用英语解释:beginning
beginning of order, time, matter (beginning of matter)


取付

读成: とりつけ
中文: 安装、装配

索引トップ用語の索引ランキング

ドアの取付

门的组装 - 

治具取付

钻模安装 - 

フィルター取付けの順番

过滤网安装的顺序。 -