中文:来
拼音:lái
中文:塈
拼音:jì
中文:掐
拼音:qiā
中文:摄取
拼音:shèqǔ
中文:摘
拼音:zhāi
解説(帽子・手袋・眼鏡・マフラー・電球・ヘアピン・書画などを)取る
中文:取
拼音:qǔ
解説(物を別の場所から移して自分の手元に)取る
中文:够
拼音:gòu
解説(手を伸ばしたり棒状の道具で高く・遠くのものを)取る
中文:拿
拼音:ná
解説(手などで)取る
中文:掀
拼音:xiān
解説(ふた・布団・カーテン・すだれ・とまや本のページなどかぶせたり覆ったりしてある物などを)取る
中文:吃
拼音:chī
解説(碁・将棋で石・駒を)取る
中文:舞
拼音:wǔ
解説(薪などを)取る
中文:从
拼音:cóng
解説(特定の原則・態度を)取る
中文:抓
拼音:zhuā
解説(指で)取る
中文:去
拼音:qù
解説(果物の皮や病気・油などを)取る
中文:获取
拼音:huòqǔ
解説(成績・利潤・知識・情報などを)取る
中文:褪
拼音:tùn
解説(体の一部をひっこめて着ているもの・はめているものを)取る
中文:叼
拼音:diāo
解説(動物が他の動物を)取る
中文:谋取
拼音:móuqǔ
解説(手だてを講じて私利などを)取る
中文:算
拼音:suàn
解説(代金などを)取る
中文:要
拼音:yào
解説(人から・人に)取る
中文:去
拼音:qù
解説(悪い習慣や偽りなどを)取る
中文:掀起
拼音:xiānqǐ
解説(かぶせたり覆ったりしていたものを)取る
中文:采取
拼音:cǎiqǔ
解説(態度・立場などを)取る
中文:揭
拼音:jiē
解説(かぶせてあるものを)取る
中文:揭开
拼音:jiē kāi
解説(かぶせてあるものを)取る
读成:とる
中文:偷盗,盗取
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 盗む[ヌス・ム] 他人の所有物を盗む |
用中文解释: | 偷窃,盗窃 盗取他人的所有物 |
用英语解释: | steal away to steal another person's property |
读成:とる
中文:领会,理解
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取る[ト・ル] 物事の内容をはかり知る |
读成:とる
中文:记录,抄写
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取る[ト・ル] 記録する |
用英语解释: | notate to record |
读成:とる
中文:拍摄,照相
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 撮る[ト・ル] 写真を写す |
用中文解释: | 照相,拍摄 拍照片 |
读成:とる
中文:讨好,奉承
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取る[ト・ル] 調子を合わせる |
读成:とる
中文:承担,担当
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取る[ト・ル] 自分の分担として引き受ける |
读成:とる
中文:拨,分
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取る[ト・ル] 料理を分けて移す |
读成:とる
中文:耗费,占用
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取る[ト・ル] 時間や労力を費やす |
读成:とる
中文:测量,计量
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取る[ト・ル] 数値を測定する |
读成:とる
中文:制成,提取
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取る[ト・ル] ある物から別の物を作り出す |
读成:とる
中文:接管,继承
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取る[ト・ル] 跡をつぐ |
读成:とる
中文:挑选,选取
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 選び出す[エラビダ・ス] 選択する |
用中文解释: | 选择,选出 选择 |
读成:とる
中文:脱去,摘下,脱掉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取る[ト・ル] 体につけているものをはずす |
读成:とる
中文:征收
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取る[ト・ル] 金を徴収する |
读成:とる
中文:使用,操作
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取る[ト・ル] 手に持って使う |
读成:とる
中文:处理,办理
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 執る[ト・ル] 事務を処理する |
用中文解释: | 办理,处理 处理事务 |
读成:とる
中文:去掉,去除
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 撤収する[テッシュウ・スル] 取り除く |
用中文解释: | 撤去 去掉,除去 |
用英语解释: | eliminate to remove |
读成:とる
中文:领,收
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取る[ト・ル] 受け取る |
读成:とる
中文:捉住,抓住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捕る[ト・ル] つかまえる |
用中文解释: | 捕,捉 抓住,捕获 |
读成:とる
中文:抢夺,夺取
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 奪い取る[ウバイト・ル] 奪い取る |
用中文解释: | 夺取,抢夺 夺取,抢夺 |
用英语解释: | appropriate to deprive a person of a thing |
读成:とる
中文:采集
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 採る[ト・ル] 採取する |
用中文解释: | 采集 采集 |
读成:とる
中文:盗取,偷窃
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 盗む[ヌス・ム] 盗む |
用中文解释: | 偷窃 偷窃 |
用英语解释: | burgle to steal |
读成:とる
中文:拿,取
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取る[ト・ル] 手に取る |
读成:とる
中文:说明,解释
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取る[ト・ル] 解釈する |
皮をむき取る・はぎ取る.
把皮剥下去。 - 白水社 中国語辞典
メダルを取る
领取奖牌 -
100点を取る.
得百分 - 白水社 中国語辞典