動詞 芽を出す,発芽する.
日本語訳芽生
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 芽生[ガセイ] 芽ばえ |
日本語訳萌む,芽だつ,芽ぶく,芽生える,芽吹き,芽ぐむ,芽生え,兆す,芽吹く,芽出,芽吹,芽ばえる,芽立つ,差す,萌す,芽出し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 芽ぶく[メブ・ク] 植物の芽が出る |
用中文解释: | (树枝)刚刚发芽 植物发芽 |
发芽 植物长出芽 | |
(树枝)刚刚发芽 植物长芽 | |
发芽 植物发芽 | |
用英语解释: | shoot of a plant's bud, to become to grow |
日本語訳気色付く,芽ぐむ,芽差す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気色だつ[ケシキダ・ツ] 兆しがあらわれる |
用中文解释: | 苗头 露出苗头 |
用英语解释: | gesture to show signs of something |
日本語訳角ぐむ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 角ぐむ[ツノグ・ム] (草木が)芽を出して伸ばす |
日本語訳出芽する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 出芽する[シュツガ・スル] 植物体の軸に分岐が生じて,新たな軸の原基が形成される |
用英语解释: | bud of a plant stem, to divide into two |
日本語訳兆,兆し,萌,萌し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 萌し[キザシ] 草木が芽を出そうとすること |
用中文解释: | 萌芽 草木发芽 |
日本語訳蘖
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 蘖[ナバエ] 木の切株から新たに芽が生えてくること |
日本語訳萌出る,萌え出る,萌えでる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 萌え出る[モエデ・ル] 草木の芽が萌え出る |
用中文解释: | 萌芽 草木发芽 |
日本語訳萌立つ,萌え立つ,萌えたつ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 萌えたつ[モエタ・ツ] 草木の芽が萌え立つ |
日本語訳萌え出す,芽だち,萌出す,芽立,芽立ち
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 萌え出す[モエダ・ス] 新芽が萌え出す |
用中文解释: | 发芽 新芽开始长出来 |
日本語訳吹く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 芽吹く[メブ・ク] 植物が芽吹く |
用中文解释: | 发芽 植物发芽 |
用英语解释: | stool of a plant, to sprout |
日本語訳萌える,もえる,発芽する,出芽する,芽ざす,芽差す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 発芽する[ハツガ・スル] 植物が発芽すること |
用中文解释: | 发芽 植物发芽 |
用英语解释: | sprout of a plant, to grow or sprout |
日本語訳下萌え
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 下萌え[シタモエ] 春先に地中から草の芽が生え出ること |
日本語訳吹き出す,吹きだす
対訳の関係完全同義関係
日本語訳吹出す,咲ます
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 萌える[モエ・ル] 芽などが吹き出す |
用中文解释: | 发芽,萌芽 芽等冒出来 |
发芽 芽等冒出 | |
用英语解释: | burst to bud |
日本語訳吹出す,吹き出す,吹きだす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 萌える[モエ・ル] 植物が芽を吹き出す |
用中文解释: | 发芽,萌芽 植物开始发芽 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 15:15 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2015年9月22日 (星期二) 04:07)
|
|
|
|
发芽。
芽が出る。 -
发芽,开花,结果。
芽を出し,花を開き,実を結ぶ. - 白水社 中国語辞典
田里撒的种儿发芽了。
畑にまいた種は芽を出した. - 白水社 中国語辞典