動詞 (不満・苦悶・情欲・うっぷんなどを)発散する,漏らす,晴らす.
日本語訳浄化
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 浄化[ジョウカ] 浄化という精神療法の技術 |
用英语解释: | abreaction in psychiatric therapy, a medical treatment for mental illness, called catharsis |
日本語訳ぶっ付ける,打付ける
対訳の関係完全同義関係
日本語訳打っつける,ぶつける,打っ付ける
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ぶつける[ブツケ・ル] (怒りや不満を)相手に向けて発する |
用中文解释: | 发泄 向对方发出(愤怒或不满) |
发泄(不满) 向对方发泄(不满,愤怒) | |
发泄,宣泄 向对手发泄(不满或者怒气) |
日本語訳浄化
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 浄化[ジョウカ] 悲劇を見て感情を解放させ,心を軽くすること |
用英语解释: | catharsis the action of purifying one's feelings by watching a tragic drama |
日本語訳吐き出す
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 言う[イ・ウ] 考えていることを,口に出して言う |
用中文解释: | 说,谈论 将心中所想的事情通过口说出来 |
用英语解释: | comment upon to express one's opinion |
日本語訳漏らす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 漏らす[モラ・ス] 心中の思いを外に表す |
把你的感情发泄出来吧。
お前の感情ぶつけてこい。 -
不用客气,尽管把你的感情发泄出来吧。
遠慮はいらない、お前の感情ぶつけてこい。 -
我应该在哪里发泄这个愤怒呢?
どこにこの怒りをぶつけていいのでしょうか? -