日语在线翻译

反正

[はんぜい] [hanzei]

反正

拼音:fǎnzhèng

1

動詞 (敵の軍隊・兵士が)投降する.


2

((文語文[昔の書き言葉])) 正常に復する.



反正

拼音:fǎn・zhèng

副詞


1

(多く‘不管(无论)…,反正…’や〔相反する意味を示す節+‘反正…’〕の形で,どのような状況の下でも結果は変わらないことを強調し)どうせ,どのみち,いずれにせよ.


用例
  • 反正狗嘴里吐 tǔ 不出象牙来,谁去听他!=どうせ悪人からはろくな話は聞けない,誰が聞きに行くものか!
  • 不管你怎么说,反正我不同意。=君がどんなに言おうと,どのみち私は不賛成だ.
  • 信不信由你,反正我不信。=信じようが信じまいが君次第だ,私はどうせ信じないけど.

2

(強い断定・決意を示し)どうせ,どのみち,いずれにせよ.⇒横竖 héng・shù


用例
  • 这本词典反正我不用,你拿去用吧!=この辞典はどのみち使わない,持って行ってお使いください!

3

(多く‘反正…,就…’の形で,原因・状況などを強調し,「そうであるからには…だ」と述べ)どうせ…であるからには.⇒既然 jìrán


用例
  • 反正不远,我们就走着去吧。=どうせ遠くないんだから,我々は歩いて行こうよ.
  • 反正天快亮了,干脆就不睡觉了。=どうせもうすぐ夜が明けるんだ,いっそのこと寝るのはやめにしよう.

不管…也罢…也罢,都(也・总・反正)…

拼音:bùguǎn…yěbà…yěbà,dōuyě・zǒng・fǎnzhèng

((型)) ⇒也罢 yěbà 4.



不论…也罢…也罢,都(也・总・反正)…

拼音:bùlùn…yěbà…yěbà,dōuyě・zǒng・fǎnzhèng

((型)) ⇒也罢 yěbà 4.



无论…也罢…也罢,都(也・总・反正)…

拼音:wúlùn…yěbà…yěbà,dōuyě・zǒng・fǎnzhèng

((型)) ⇒也罢 yěbà 4.




反正

读成:はんせい

中文:还原
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:返回原样,恢复原状,返回本来面目
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

反正的概念说明:
用日语解释:還元する[カンゲン・スル]
もとの状態に戻すこと
用中文解释:还原;返回本来面目;恢复原状;返回原样
回到原来的状态
用英语解释:return
action to bring about change (put back into former state)

反正

副詞

日本語訳同し,同じ,おんなし,おんなじ
対訳の関係完全同義関係

反正的概念说明:
用日语解释:同じ[オナジ]
結局は,その事をしなければならないのなら
用中文解释:一样,反正,相同
如果到最后这事还是不得不做

反正

副詞

日本語訳どうで
対訳の関係完全同義関係

反正的概念说明:
用日语解释:どうせ[ドウセ]
どうせ
用中文解释:反正
反正

反正

副詞

日本語訳何の道,どの道,どうせ
対訳の関係完全同義関係

反正的概念说明:
用日语解释:どのみち[ドノミチ]
どのような経過をたどっても同じであるさま
用中文解释:反正,左右,横竖
形容不管经过什么样的过程结果都是一样的
总之,反正
无论有什么样的经过都一样的样子

反正

副詞

日本語訳孰れ,ともあれ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳とまれ,薄ら
対訳の関係パラフレーズ

反正的概念说明:
用日语解释:何れ[イズレ]
どっちみち同じことであるさま
用中文解释:反正,早晚,横竖,归根到底,总归
总之;无论如何;不管怎么说(都是一样的结局)
无论如何,不管怎样,反正,总之
总而言之都是一样的情形
反正;左右;早晚;总归
怎么样都是相同的结果
用英语解释:anyway
anyhow

反正

副詞

日本語訳とにかく
対訳の関係完全同義関係

日本語訳なにはともあれ,とまれかくまれ,兎も角も,ともあれかくもあれ,兎に角に
対訳の関係部分同義関係

反正的概念说明:
用日语解释:兎に角[トニカク]
とにかく
用中文解释:无论如何
无论如何
总之,反正,无论如何,不管怎样
总之,反正,无论如何,不管怎样
用英语解释:anyhow
anyway

索引トップ用語の索引ランキング

反正

出典:『Wiktionary』 (2011/07/23 11:10 UTC 版)

 動詞
反正
  1. (ただ)しい状態に戻(もど)
  2. (敵が)投降する
 副詞
反正
  1. どうせ、いずれにしても

索引トップ用語の索引ランキング

反正

<th style="padding: 0.5em;border: 1px solid #aaa;background:#F5F5DC;font-weight: normal;font-size: 85%; anti- <th style="padding: 0.5em;border: 1px solid #aaa;background:#F5F5DC;font-weight: normal;font-size: 85%;
just (right); main; upright; straight; correct; principle; Chinese 1st month of year
簡體與正體/繁體
(反正)

拼音:

国语/普通话 汉语拼音 fǎn zhèng

意味

  1. 由邪歸正。
    《詩‧衛風‧氓序》:“宣公之時,禮義消亡……故序其事以風焉。美反正,刺淫泆也。”
    《漢書‧息夫躬傳》:“天之見異,所以敕戒人君,欲令覺悟反正,推誠行善。”
  2. 指敵方的軍隊投到己方為反正。
    《新唐書‧王珂傳》:“珂憤見言色,屢陳討賊謀。既反正,首獻方物,帝甚倚之。”
    孔厥袁靜《新兒女英雄傳》第十四回:“歡迎偽軍反正的標語,一直貼到崗樓上。”
  3. 指帝王復位。
    《晉書‧王敦傳》:“惠帝反正,敦遷散騎常侍、左衛將軍、大鴻臚、侍中,出除廣武將軍、青州刺史。”
    《舊唐書‧昭宗紀》:“天復元年春正月甲申朔,昭宗反正,登長樂門樓,受朝賀。”
    清·錢謙益《讀二箋上》:“兩京收復,鑾輿反正。”
  4. 反寫的“正”字。
    《左傳‧宣公十五年》:“故文反‘正’為‘乏’。”按古文“乏”為“正”字的反寫,後因稱字的反寫為反正書。
    明·焦竑《焦氏筆乘‧鄭夾漈論六書》:“《左氏》曰:‘反正為乏。’正無義也。正乃射侯之正,象形也。正以受矢,乏以藏矢,正相反也。”
  5. 反面和正面。
    宋·夢英《說文偏旁字源目錄‧序》:“於夏之日,冬之夜,未嘗不揮毫染素,乃至千百幅,反正無下筆之所,方可捨諸。”
  6. 副詞。表示堅定的語氣,含有不因條件不同而改變的意思。
    老舍《黑白李》:“無論怎樣吧,反正我知道他現在是很高興。”
    峻青《海嘯》第四章:“算了,不懂就算了,反正你這渤海灣的海軍司令是坐定了。”
    趙樹理《小二黑結婚》五:“小二黑說:‘你願意養你就養着,反正我不要!’”

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:to come over from the rebel's camp; one way or another; at least
  • 西班牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 日语:[[]]
  • 韩语:[[]]
  • 俄语:[[]]
  • 越南语:dù sao, dù thế nào đi nữa

索引トップ用語の索引ランキング

反正帮忙了,所以没关系吧。

助けたんだから別にいいだろ。 - 

因为反正闲着没关系的。

どうせ暇だからいいよ。 - 

反正我想帮你。

いずれあなたをお手伝いしたいと思います。 -