1
動詞 (そで・カーテン・ズボンのすそ・地図・紙などを円筒形に)巻く,(あるものの中に別のものを入れてくるっと)巻き込む,包み込む.
2
動詞 (風など大きな力がものを)巻き込む,巻き上げる.
3
((方言)) 動詞 口汚くののしる,こきおろす.
4
動詞 (金目のものなどを)持ち逃げする.
5
付属形態素 (〜儿)円筒形に巻いたもの.⇒烟卷儿 yān‖juǎnr ,胶卷 jiāojuǎn .
6
付属形態素 (〜儿)渦巻きパン状のマントー.⇒花卷 huājuǎn .
7
量詞 (〜儿)巻いたものの数を数える.
1
付属形態素 巻き物,書籍.⇒画卷 huàjuàn ,开卷 kāijuàn ,压卷 yājuàn ,手不释卷 shǒu bù shì ‖juàn .
2
量詞 (書籍の冊数または章数を数える)巻.
3
付属形態素 (〜儿)答案用紙.⇒交卷 jiāo//juàn ,试卷 shìjuàn ,白卷 báijuàn .
4
付属形態素 (公的機関に保存されている)文書.
中文:卷
拼音:juàn
中文:册
拼音:cè
中文:本
拼音:běn
解説(脚本・映画フィルムの巻数を数える)巻
日本語訳巻
対訳の関係完全同義関係
日本語訳巻き
対訳の関係完全同義関係
日本語訳巻
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 巻き[マキ] 長い物を巻くこと |
用中文解释: | 卷 卷起长的物品 |
日本語訳捲
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 巻き[マキ] 物のまわりに巻くこと |
用中文解释: | 卷,捆卷 缠绕物体一周 |
日本語訳捲り,捲
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捲り[マクリ] 物をめくって上に上げること |
用中文解释: | 卷起,挽起 将东西卷起来,挽起来 |
日本語訳捲く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 巻く[マ・ク] (物を)円くねじりながら回す |
用中文解释: | 卷 将某物一边拧转,一边卷成圆的 |
日本語訳包める
対訳の関係完全同義関係
日本語訳押包む,押し包む,押しつつむ,押しくるむ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 包む[クル・ム] 巻くようにしてつつみ込む |
用中文解释: | 包裹 包裹成卷 |
包 卷起来包在里面 |
日本語訳ロール
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | roll a scroll |
日本語訳押包む,押し包む,押しつつむ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押し包む[オシツツ・ム] 押し包む |
用中文解释: | 包 包 |
包 卷 |
日本語訳パート
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | パート[パート] (書物の)編 |
用英语解释: | part a compilation of written works |
日本語訳vol,ボリューム,vol.,巻
対訳の関係完全同義関係
日本語訳巻
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 巻[カン] 書物の「第~巻」 |
用中文解释: | 卷 书籍的卷 |
卷;章;册 书籍的(第…卷) | |
用英语解释: | volume a volume of a series of books |
日本語訳編,篇
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一部[イチブ] 全体をいくつかに分けた一部 |
用中文解释: | 一部分 将全部分为几份后其中的一部分 |
用英语解释: | division any of the parts into which something may be cut or divided; a section |
日本語訳巻く
対訳の関係部分同義関係
日本語訳捲く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 巻く[マ・ク] 長い物を丸い形に巻く |
用中文解释: | 卷 把长的东西卷成圆形 |
用英语解释: | roll to form something into a tubular shape by curling the object around another object |
日本語訳巻き付く,巻きつく,巻付く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 巻きつく[マキツ・ク] 巻いて他のものにつく |
用中文解释: | 卷住;套住;裹上 卷在其他物品上 |
用英语解释: | coil to coil a thing around something |
日本語訳巻取る,巻き取る,巻きとる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 巻き取る[マキト・ル] (細長い物を)巻いて移し取る |
用中文解释: | 卷,缠,绕,裹,缠绕 卷到细长的物体上 |
日本語訳捲き,捲,巻き,巻
対訳の関係完全同義関係
日本語訳巻き,巻
対訳の関係完全同義関係
读成:まき
中文:画轴,卷轴
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 巻物[マキモノ] 軸をつけた書画 |
用中文解释: | 卷轴;画轴 加了轴的书画 |
用英语解释: | scroll a Japanese scroll on which a picture is painted |
读成:かん
中文:一册
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係
读成:まき
中文:书籍
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 書籍[ショセキ] 書籍 |
用中文解释: | 书籍 书籍 |
用英语解释: | volume publications |
读成:かん,まき
中文:卷
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:卷
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
中文:册,章
中国語品詞量詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 巻[カン] 書物の「第~巻」 |
用中文解释: | 卷;章;册 书籍的(第…卷) |
用英语解释: | volume a volume of a series of books |
读成:かん
中文:卷
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
读成:まき
中文:卷
中国語品詞量詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 巻き[マキ] 長い物を巻くこと |
用中文解释: | 卷 卷起长的物品 |
读成:まき
中文:缠上,缠卷上
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 巻き[マキ] 物のまわりに巻くこと |
用中文解释: | 缠上;缠卷上 物品的周围缠卷上 |
读成:まき
中文:成卷的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 巻[マキ] 長いものを巻いたもの |
读成:まき
中文:卷轴
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 巻[マキ] 書画の巻物 |
读成:まき
中文:卷
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
读成:まき
中文:卷
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
中文:册,本,篇
中国語品詞量詞
対訳の関係部分同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/09/28 06:44 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2010/09/30 06:45 UTC 版)
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
翻譯 | |
---|---|
|
第一卷
第1巻. - 白水社 中国語辞典
上卷
上巻. - 白水社 中国語辞典
把铺盖卷成一卷儿。
布団をくるっと巻く. - 白水社 中国語辞典