日语在线翻译

即席

[そくせき] [sokuseki]

即席

拼音:jíxí

((文語文[昔の書き言葉]))


1

席に着く.


用例
  • 宾主即席=客と主人が席に着く.

2

(宴会・会合で)すぐその場で.


用例
  • 即席演奏=即席で演奏する.
  • 即席发言=打ち付けに発言する.
  • 即席致词=テーブルスピーチ.≒席间致词,席上致词.


即席

读成:そくせき

中文:即席,即刻
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:即兴
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係

中文:当场
中国語品詞副詞
対訳の関係パラフレーズ

即席的概念说明:
用日语解释:即興[ソッキョウ]
興に乗ってその場ですぐに詩や曲などをつくること
用中文解释:即席,即兴,即刻,
即兴在当场立即作诗或者作曲等
用英语解释:improvise
the act of composing a poem or a piece of music on impulse

即席

读成:そくせき

中文:临时制作的东西,马上做好的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

即席的概念说明:
用日语解释:即席[ソクセキ]
手間をかけずにすぐにできるもの

即席

读成:そくせき

中文:当即,当场,即席
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:马上做好,临时凑成
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

即席的概念说明:
用日语解释:即席[ソクセキ]
手間をかけずにすぐにできること
用英语解释:extemporaneousness
the quality or state of being extemporaneous

即席

副詞

日本語訳即席
対訳の関係完全同義関係

即席的概念说明:
用日语解释:即興[ソッキョウ]
興に乗ってその場ですぐに詩や曲などをつくること
用中文解释:即席,即兴,即刻,
即兴在当场立即作诗或者作曲等
用英语解释:improvise
the act of composing a poem or a piece of music on impulse

即席

副詞

日本語訳場当たり
対訳の関係完全同義関係

日本語訳場当,場あたり,場当り
対訳の関係パラフレーズ

即席的概念说明:
用日语解释:場当たり[バアタリ]
その場の思いつきで事に当たること
用中文解释:即兴
当场临时想起而担任某事
临时
当场临时想起而担任某事

即席

副詞

日本語訳即席
対訳の関係完全同義関係

即席的概念说明:
用日语解释:即席[ソクセキ]
手間をかけずにすぐにできること
用英语解释:extemporaneousness
the quality or state of being extemporaneous

索引トップ用語の索引ランキング

即席演奏

即席で演奏する. - 白水社 中国語辞典

宾主即席

客と主人が席に着く. - 白水社 中国語辞典

即席发言

打ち付けに発言する. - 白水社 中国語辞典