日语在线翻译

即刻

[そっこく] [sokkoku]

即刻

拼音:jíkè

副詞 直ちに.≒立刻.


用例
  • 情况紧急,要即刻行动=緊急事態なので,直ちに行動せねばならない.

即刻

中文:随即
拼音:suíjí

中文:迅即
拼音:xùnjí



即刻

读成:そっこく

中文:立即,即刻,即时
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

即刻的概念说明:
用日语解释:即刻[ソッコク]
すぐさま
用英语解释:instantaneity
without delay

即刻

副詞

日本語訳即座
対訳の関係完全同義関係

日本語訳直下に
対訳の関係パラフレーズ

即刻的概念说明:
用日语解释:即座[ソクザ]
その場ですぐに
用中文解释:立即,即刻,马上
当场立刻

即刻

读成:そっこく

中文:立刻,马上
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

即刻的概念说明:
用日语解释:即刻[ソッコク]
すぐに
用英语解释:immediately
Immediately

即刻

副詞

日本語訳そろそろ
対訳の関係パラフレーズ

即刻的概念说明:
用日语解释:そろそろ[ソロソロ]
まもなく行動を起こそうとするさま

即刻

副詞

日本語訳直と,即時,即刻,着時,登時
対訳の関係完全同義関係

即刻的概念说明:
用日语解释:即刻[ソッコク]
すぐさま
用中文解释:即刻;即时;立即
即刻的情形
即刻;马上;
立刻的
用英语解释:instantaneity
without delay

即刻

副詞

日本語訳即席
対訳の関係完全同義関係

即刻的概念说明:
用日语解释:即興[ソッキョウ]
興に乗ってその場ですぐに詩や曲などをつくること
用中文解释:即席,即兴,即刻,
即兴在当场立即作诗或者作曲等
用英语解释:improvise
the act of composing a poem or a piece of music on impulse

即刻

副詞

日本語訳無間
対訳の関係完全同義関係

即刻的概念说明:
用日语解释:無間[ムケン]
絶え間ないこと

即刻

副詞

日本語訳向こうざま,直に,矢庭に,直と,おおなおおな,直ぐ,向ざま,向う様,早速,直ぐに,向様,早く,直直,すぐに,咄嗟に,直ちに,直ぐ様,向こう様
対訳の関係部分同義関係

即刻的概念说明:
用日语解释:早速[サッソク]
時間をおかずに即座に
用中文解释:立刻;马上;赶紧;火速
不耽搁时间地,立刻地
用英语解释:promptly
at once, without any time between two occurences

即刻

副詞

日本語訳俄かだ,俄だ,即時
対訳の関係完全同義関係

即刻的概念说明:
用日语解释:即刻[ソッコク]
すぐに
用中文解释:即刻;立刻;立即
即刻
即刻;马上;迅即
立即地
用英语解释:immediately
Immediately

即刻

副詞

日本語訳大至急
対訳の関係部分同義関係

即刻的概念说明:
用日语解释:早速[サッソク]
すぐに速やかに
用中文解释:立刻;马上;赶紧;火速;即刻
立刻;马上
用英语解释:swiftly
smoothly and quickly

索引トップ用語の索引ランキング

旋即退兵

即刻撤兵する. - 白水社 中国語辞典

我马上回了他一封信。

私は即刻彼に返信を書いた. - 白水社 中国語辞典

情况紧急,要即刻行动

緊急事態なので,直ちに行動せねばならない. - 白水社 中国語辞典