日本語訳一騎駆け,一騎駆
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 一騎駆け[イッキガケ] 一人で行動すること |
日本語訳独走する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 独走する[ドクソウ・スル] 競争者を押さえて独りで活躍する |
日本語訳単行する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 単行する[タンコウ・スル] 単独で行動する |
日本語訳単独行動
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 単独行動[タンドクコウドウ] 単独で行動すること |
日本語訳独走する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | いい様にする[イイヨウニ・スル] 自分勝手な行動をする |
用中文解释: | 只顾自己方便 肆意而为 |
用英语解释: | have *one's own way to act selfishly |
日本語訳単独行
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 単独行[タンドクコウ] 登山などで,ひとりだけで行動すること |
他总是单独行动。
彼はいつも一人で行動する。 -
我岂敢…[吗]单独行动。
私はどうして単独行動することができよう. - 白水社 中国語辞典
这趟旅行是团队游,不能单独行动。
この旅は団体旅行ですから 個人での行動はできません。 -