1
動詞 調整する,調和させる,歩調を合わせる.≒调 tiáo 协.
2
形容詞 (人為的努力の結果)調和がとれている,釣合が保たれている.≒调 tiáo 协.
日本語訳呼吸
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 呼吸[コキュウ] 行動を共にするときの人と人との間の調子 |
日本語訳結論する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳協調する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 協調する[キョウチョウ・スル] 利害の対立した双方がおだやかに解決しようとする |
用中文解释: | 协调 利害关系对立的双方冷静的解决争议 |
用英语解释: | compromise to settle an argument or difference of opinion by taking a middle course which is acceptable to all sides |
日本語訳調和
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 調和[チョウワ] 調和がとれていること |
用英语解释: | harmoniousness the quality of being harmonious |
日本語訳息合,息合い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 息合い[イキアイ] 演技の呼吸が合うこと |
用中文解释: | 协调,融洽 演技的步调协调 |
日本語訳和
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 和[ワ] 仲が良いこと |
日本語訳コーディネーター
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | コーディネーター[コーディネーター] コーディネーターという役割 |
日本語訳円滑だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 円滑だ[エンカツ・ダ] 物事が)とどこおりなく進行するさま |
日本語訳協調する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 協調する[キョウチョウ・スル] 反対の立場にあるものがあゆみよって解決しようとすること |
日本語訳コーディネイトする,コーディネートする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | コーディネートする[コーディネート・スル] 適切な相互関係をもつ位置づけをする |
用英语解释: | coordinate to arrange in the proper relative positions |
日本語訳落付く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 諧調する[カイチョウ・スル] 調子がうまくあう |
用中文解释: | 协调;调和;匀称 格调协调 |
用英语解释: | harmonize to harmonize |
日本語訳諧調
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 諧調[カイチョウ] うまく合った調子 |
用英语解释: | harmony a state or condition that exhibits harmony or symmetry |
日本語訳調整する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 調節する[チョウセツ・スル] ほどよくととのえる |
用中文解释: | 调整;调节;协调 适当地整理 |
用英语解释: | adjust to adjust |
日本語訳和する,そぐう,和協する,ハーモニー,和す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 釣り合う[ツリア・ウ] 調和する |
用中文解释: | 协调;调和;相称 调和 |
协调 协调 | |
协调;调和;相称 协调 | |
调和,均匀 协调,调和 | |
调和,均匀 协调,和谐 | |
用英语解释: | harmonize balance relation (harmonize, be in harmony with) |
予以协调
調和させる. - 白水社 中国語辞典
拒绝协调
調整を拒絶する. - 白水社 中国語辞典
同意协调
調整に賛成する. - 白水社 中国語辞典