動詞
1
(低い等級や学生が高い等級・学年へ)進級する,昇級する,昇格する.
2
(論争・闘争・戦争などが)エスカレートする.
日本語訳上る
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳昇る
対訳の関係部分同義関係
日本語訳昇級する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 昇級する[ショウキュウ・スル] 等級が上がる |
用英语解释: | advance of a person, to be promoted to a higher rank |
日本語訳昇等する,進級する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 進級する[シンキュウ・スル] 等級や学年が進むこと |
用中文解释: | 晋级,升级 指等级上升 |
日本語訳格上げする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 格上げする[カクアゲ・スル] (地位や等級などの)格をこれまでより上げる |
用英语解释: | upgrade to raise either the rank of a person or the grade of an object |
日本語訳昇級する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 昇進する[ショウシン・スル] 地位が上がる |
用中文解释: | 晋级 地位上升 |
用英语解释: | advance to be promoted to a higher position |
日本語訳昇任する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 昇任する[ショウニン・スル] 高い地位,ポストに就任する |
日本語訳ずり上がる,ずり上る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ずり上がる[ズリアガ・ル] (地位が)少しずつ上がる |
用中文解释: | (一步一步)晋级,升级 (地位)逐渐上升 |
日本語訳昇任する,取立てる,取りたてる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 挙用する[キョヨウ・スル] 人を登用して高い地位につける |
用中文解释: | 提拔;提升 提拔人就任更高的职位 |
用英语解释: | promote to promote someone to a higher rank |
日本語訳アドバンス,アドヴァンス
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | アドバンス[アドバンス] 昇進すること |
用中文解释: | 升级 升级,晋升,加薪 |
用英语解释: | advance the act of advancing to a higher rank or position |
日本語訳挙げる,上げる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 高める[タカメ・ル] 人の地位や階級を上げること |
用中文解释: | 提升,提高,升级,长进 提高地位或级别、程度 |
提升,提高,增加,升级 提高地位或级别、程度 | |
用英语解释: | promote to elevate one's position or grade |
日本語訳昇叙する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 昇叙する[ショウジョ・スル] 上級の官位に任命される |
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
升级升档
製品の質を高め等級を上げる. - 白水社 中国語辞典
战争升级了。
戦争がエスカレートした. - 白水社 中国語辞典
版本升级 /添加部 36基于由版本升级 /添加接受部 28接受的版本升级处理或添加处理的指令对软件执行版本升级处理或添加处理。
更新・追加部36は、更新・追加受付部28が受け付けた更新処理または追加処理の指示に基づき、ソフトウエアの更新処理または追加処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集