名詞
1
大金,千金,非常に価値があるもの.⇒一诺千金 yī nuò qiān jīn .
2
(他人の娘に対する敬称,時に自分の娘をも指し)お嬢様,ご令嬢.⇒令爱 lìng’ài .
中文:千金
拼音:qiānjīn
读成:せんきん
中文:千金
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大金[タイキン] 多額の金銭 |
用中文解释: | 巨款,巨额金钱 大笔的金钱 |
用英语解释: | pile a large amount of money |
读成:せんきん
中文:千金
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:一千两
中国語品詞数詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 千金[センキン] 千両 |
读成:せんきん
中文:价值极大
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 千金[センキン] 大きな価値があること |
日本語訳御嬢,お嬢
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | お嬢[オジョウ] 上流や中流家庭の娘 |
日本語訳御嬢さん,お嬢さん
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お嬢さん[オジョウサン] 主人の家の娘 |
用中文解释: | (对他人的女儿的尊称)令爱;小姐;千金;姑娘 主人家的小姐 |
日本語訳千金
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大金[タイキン] 多額の金銭 |
用中文解释: | 巨款,巨额金钱 大笔的金钱 |
用英语解释: | pile a large amount of money |
日本語訳御嬢さん,お嬢さん
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お嬢さん[オジョウサン] 苦労知らずに育った女性 |
用英语解释: | lakin a woman brought up without hardships |
日本語訳お嬢さま,御嬢様,お嬢様
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | お嬢様[オジョウサマ] 他人や主家の娘 |
用中文解释: | 令爱 他人或主人家的女儿 |
日本語訳千金
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 千金[センキン] 千両 |
一刻千金((成語))
一刻千金,時は金なり. - 白水社 中国語辞典
闺阁千金
深窓の令嬢. - 白水社 中国語辞典
千金小姐
お宅のお嬢様. - 白水社 中国語辞典