读成:けしょう
中文:化身
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 化生[ケショウ] 化けること |
日本語訳化生する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 化生する[ケショウ・スル] 母胎や卵からでなく忽然と生まれる |
读成:けしょう
中文:化生
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 化生[ケショウ] 母胎や卵からでなく忽然と生まれること |
读成:けしょう
中文:怪物,妖怪
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 御化け[オバケ] 化けて怪しげな姿になったもの |
用中文解释: | 妖怪;怪物 经化身而成有点怪怪的姿态者 |
用英语解释: | monster a creature which is unnatural in shape, size, or qualities, and usually with an appearance so ugly |
读成:けしょう
中文:妖精,妖怪
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お化け[オバケ] 化け物 |
用中文解释: | 妖怪;妖精 妖怪 |
读成:けしょう
中文:化生
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 化生[ケショウ] 母胎や卵からでなく忽然と生まれたもの |
日本語訳化生
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 化生[ケショウ] 母胎や卵からでなく忽然と生まれること |
日本語訳化生する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 化生する[カセイ・スル] 生物の組織の形態と機能が大きく変わる |
用英语解释: | metamorphose of a living thing, to change the form and function of the tissue entirely |
日本語訳化生する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 化生する[カセイ・スル] 形を変えて生まれ出る |
日本語訳化生
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 化生[ケショウ] 母胎や卵からでなく忽然と生まれたもの |
文化生活
文化的生活. - 白水社 中国語辞典
这本书论述了关于化生的危险性。
この本は化生の危険性について論じている。 -
生产现代化
生産が近代化する,生産近代化. - 白水社 中国語辞典