動詞 化粧する.
日本語訳御作,御作り,紅鉄漿
対訳の関係完全同義関係
日本語訳お作り
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | お作り[オツクリ] 女性がする化粧 |
用中文解释: | 化妆 女性化妆 |
日本語訳化粧する,メイキャップする,メークアップする,メイクアップする,仮粧する,メーキャップする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 化粧する[ケショウ・スル] 顔の化粧をする |
用中文解释: | 化妆 做脸部化妆 |
化妆,化装 给脸部化妆 | |
用英语解释: | make-up to make up one's face |
日本語訳隈取る,隈どる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 隈取る[クマド・ル] 俳優が役柄を表すために,顔を色どる |
用中文解释: | 勾脸谱,化妆 演员为表现角色,而在脸上着色 |
日本語訳脂粉
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 脂粉[シフン] 女の化粧 |
日本語訳窶す
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 窶す[ヤツ・ス] 化粧してめかす |
日本語訳彩る,色取る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 彩る[イロド・ル] 化粧をする |
用中文解释: | 化妆 化妆 |
用英语解释: | compound to apply make-up |
日本語訳メークする,メイクする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | メイクする[メイク・スル] 顔を化粧する |
用中文解释: | 化妆 脸部化妆 |
日本語訳化粧する,形づくりする,お仕舞する,御仕舞する,形作する,形作りする,御仕舞いする,仮粧する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳お仕舞いする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 化粧する[ケワイ・スル] 化粧をする |
用中文解释: | 化妆 化妆 |
用英语解释: | make up to apply cosmetics |
日本語訳御洒落する,お洒落する,おしゃれする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | お洒落する[オシャレ・スル] 服装や化粧などで身を飾り,外見をよくする |
用中文解释: | 打扮 以服装和化妆等打扮身形,使外表美化 |
用英语解释: | dress up to try to look good by dressing up and applying cosmetics |
日本語訳美粧する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 美粧する[ビショウ・スル] 美しく装う |
日本語訳顔作り,顔作
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 顔作り[カオヅクリ] 顔の化粧 |
用中文解释: | 化妆 脸部的化妆 |
日本語訳作り,造り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 作り[ツクリ] 化粧や身なりのようす |
用中文解释: | 妆容,打扮 化妆,打扮后的样子 |
日本語訳化粧う,形作る,拵える,形造る,仮粧う
対訳の関係完全同義関係
日本語訳形づくる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 化粧する[ケショウ・スル] 化粧する |
用中文解释: | 化妆 化妆 |
日本語訳変身
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 変身[ヘンシン] 他のものに変えた姿 |
日本語訳紅白粉
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 紅白粉[ベニオシロイ] 紅や白粉で化粧をすること |
日本語訳紅粉,トワレ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 紅粉[コウフン] 化粧 |
用中文解释: | 化妆 化妆 |
日本語訳御粧する,お粧しする,御粧しする,ブラッシュアップする,お粧する,鏤める
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ちりばめる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | お粧しする[オメカシ・スル] おしゃれをする |
用中文解释: | 化妆,打扮 化妆,打扮 |
化妆;打扮;擦胭抹粉;描眉打鬓;浓妆艳抹;盛装丽服 好打扮,好修饰 | |
用英语解释: | dress up to dress up |
出典:『Wiktionary』 (2014年4月10日 (星期四) 10:08)
|
|
|
化妆品
化粧品. - 白水社 中国語辞典
洗脸化妆室
洗面化粧室 -
他去化妆室。
彼は化粧室へ行く。 -