读成:かする
中文:变化
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 変化する[ヘンカ・スル] 物事の状態や性質が変わること |
用中文解释: | 变化 事物的状态,性质发生变化 |
用英语解释: | change change in condition or circumstance (undergo a change, change: of nature or condition of matter) |
读成:かする
中文:使化为,使变成
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
读成:けする
中文:变化,变成
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 変化する[ヘンカ・スル] 性質や状態が変わる |
用中文解释: | 变化;变成 性质或状态改变 |
读成:かする
中文:改变
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 改変する[カイヘン・スル] 改め変える |
用中文解释: | 改变 改变 |
用英语解释: | come and go to change |
读成:かする
中文:变成,化为
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
读成:かする
中文:同化,感化
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 化す[カ・ス] 影響されて,そのものと同じようになる |
表面化する.
表面化
規格化[する].
程式化 - 白水社 中国語辞典
大衆化する.
大众化 - 白水社 中国語辞典