名詞 〔‘系列’+〕(一般によからぬこと・悪事・いんちきなどを指し)事柄,やり方.
读成:こうとう
中文:勾当
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 勾当[コウトウ] 盲目の勾当という官位 |
读成:こうとう
中文:事务官
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 勾当[コウトウ] 勾当という職務の人 |
用中文解释: | 勾当 担当勾当这一职务的人 |
读成:こうとう
中文:担当勾当这一官职的盲人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 勾当[コウトウ] 勾当という官位の盲人 |
读成:こうとう
中文:事务官
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文
中文:勾当
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 勾当[コウトウ] 勾当という職務 |
读成:こうとう
中文:处理事务
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 勾当[コウトウ] 事務処理をすること |
日本語訳勾当
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 勾当[コウトウ] 勾当という職務 |
日本語訳仕業
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 行ない[オコナイ] 道徳的な観点からみた人の行状 |
用中文解释: | 行为,勾当,所作所为 从道德的观点看的人的行为举止(主要指不好的行为) |
罪恶勾当
犯罪的行為. - 白水社 中国語辞典
见不得人的勾当
人に顔向けできないやり口. - 白水社 中国語辞典
被金钱迷了眼,他开始做卑鄙勾当。
金に目がくらんで彼は汚い仕事を引き受けた。 -