日语在线翻译

[つとめ] [tutome]

動詞


1

(力などを)思いっ切り出す,精一杯やる.


用例
  • 咱们再努一把劲儿。〔+目〕=我々はもう一度頑張ろう.
  • 我努着劲儿把石头搬开了。=私は力をこめて石を取り除いた.

2

(口などを)突き出す,(目などを)大きくみはる.


用例
  • 她气得努着眼睛 ・jing 。〔+目〕=彼女は腹を立てて目を剥く.

3

(外へ)突き出る,飛び出す.


用例
  • 急得眼珠子都快努出来了。〔+方補〕=気がせいて目玉さえ今にも飛び出さんばかりである.

4

(力みすぎて)体の内部を傷つける.


用例
  • 一下子扛了两袋水泥,努着 ・zhao 了。〔+結補〕=一度にセメント2袋を担いで,体を痛めた.
  • 扛不动就别扛,别努坏身子。〔+結補+目〕=担げなければ担ぐな,体を痛めてしまってはいけない.


读成:ゆめ

中文:切勿,决不
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:一点儿也不,千万不要
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

努的概念说明:
用日语解释:決して[ケッシテ]
決してありえないさま
用中文解释:决不;绝对不;断然不
绝对不可能
用英语解释:never
without fail

读成:つとめ

中文:任务,职责
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

努的概念说明:
用日语解释:任務[ニンム]
果たすべき務め
用中文解释:任务,职责
必须要完成的任务

读成:つとめ

中文:努力
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:尽力
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

努的概念说明:
用日语解释:努力する[ドリョク・スル]
できるだけ一生懸命努力する
用中文解释:尽力,努力
尽可能地努力

读成:つとめ

中文:任务,职责
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

努的概念说明:
用日语解释:努め[ツトメ]
果たすべき務め
用中文解释:职责,努力
必须要做的任务
用英语解释:assignment
what one has to do

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/09/28 04:55 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:nǔ (nu3)
ウェード式nu3
【広東語】
イェール式nou5
【上海語】
IPA/nu˨˨˨˧/

索引トップ用語の索引ランキング

我会力。

力します。 - 

力会有结果。

力が実る。 - 

共同

共に力する. - 白水社 中国語辞典