日语在线翻译

[わり] [wari]

拼音:

1

動詞 (刃物で)切り離す,切り落とす,(肉などを)買う,切り取る.


用例
  • 你快到镇上去割几斤肉!〔+目〕=お前,早く町へ[切り取った]肉を何斤か買いに行きなさい!
  • 割阑尾=盲腸を切る.

2

動詞 (草・穀類を)刈り取る,刈り入れる.⇒收割 shōugē


用例
  • 用镰刀割麦子。〔+目〕=鎌で麦を刈り入れる.
  • 割地=刈り入れをする.

3

動詞 切る,傷つける.


用例
  • 小心点儿,别割了手!〔+目〕=手を切らないように,用心しなさい!
  • 把手割破了。〔‘把’+目+割+結補〕=手を切ってけがした.

4

動詞 分割する,分け与える.


用例
  • 把香港割给英国。〔‘把’+目1+割+‘给’+目2〕=香港を英国に分け与える.

5

((文語文[昔の書き言葉])) 捨てる,別れる.



中文:
拼音:fēn

中文:
拼音:chéng
解説(10分の1を指し)割



读成:われ

中文:破损,破碎,破裂
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

割的概念说明:
用日语解释:割れ[ワレ]
割れること
用中文解释:破碎,破裂,破损
破碎,破裂,破损
用英语解释:split
of an object, the action of breaking

读成:わり

中文:比率,比例
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:十分之一
中国語品詞数詞
対訳の関係部分同義関係


读成:わり

中文:损益率
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文

割的概念说明:
用日语解释:割り[ワリ]
損得の比率
用中文解释:损益率
损益率

读成:われ

中文:破碎的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

割的概念说明:
用日语解释:割れ物[ワレモノ]
割れてしまった物
用中文解释:破碎的东西
破碎了的东西

读成:わり

中文:一成,一部分
中国語品詞数詞
対訳の関係部分同義関係

割的概念说明:
用日语解释:一部[イチブ]
全体をいくつかに分けた一部
用中文解释:一部分,一成
把整体分成许多份后的一部分
用英语解释:division
any of the parts into which something may be cut or divided; a section

读成:わり

中文:分开,分
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:分割
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

割的概念说明:
用日语解释:ふり分けする[フリワケ・スル]
物をいくつかのまとまりに分けること
用中文解释:分割,分开
把东西分成很多部分
用英语解释:partition
to divide something into groups

動詞

日本語訳切る
対訳の関係完全同義関係

割的概念说明:
用日语解释:切る[キ・ル]
刃物で魚・獣の肉を解体する

動詞

日本語訳斬る
対訳の関係完全同義関係

割的概念说明:
用日语解释:斬る[キ・ル]
(刃物で)人の体を切る

動詞

日本語訳刈る
対訳の関係完全同義関係

割的概念说明:
用日语解释:刈る[カ・ル]
密生しているものを根を残して切り取る

读成:われ

中文:碎片,断片
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

割的概念说明:
用日语解释:割れ[ワレ]
割れた破片
用中文解释:碎片,断片
碎裂的碎片

读成:わり

中文:配额
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

割的概念说明:
用日语解释:分け前[ワケマエ]
おのおのに分配される取り分
用中文解释:配额
各自分配所得的分额
用英语解释:share
something that is divided for a person

读成:わり

中文:分配,分摊
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

割的概念说明:
用日语解释:割り当て[ワリアテ]
共有関係における共有者が個々に有する部分
用中文解释:分配;分摊;分配额;分摊额
存在共有关系的共有者各自拥有的部分
用英语解释:quota
an amount or share set aside

读成:わり

中文:津贴
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

割的概念说明:
用日语解释:割り当て[ワリアテ]
それぞれに分配された金品
用中文解释:津贴
各自分配所得的金钱和物品
用英语解释:allowance
a sum of money that is provided on a regular basis

读成:わり

中文:比率
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

割的概念说明:
用日语解释:割合[ワリアイ]
全体の中に占める分量
用中文解释:比率
在整体中所占的分额
用英语解释:ratio
a value, cost, speed, etc., measured by its relation to some other amount

读成:わり

中文:部分
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

割的概念说明:
用日语解释:片端[カタハシ]
物事の一部分
用中文解释:部分
事物的一部分
用英语解释:section
a part of something

读成:わり

中文:稀释,冲淡
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

割的概念说明:
用日语解释:割り[ワリ]
水で割った液体
用中文解释:稀释,冲淡
用水稀释液体

读成:わり

中文:分组表
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

割的概念说明:
用日语解释:割り[ワリ]
大相撲において,力士の勝負する組合せ
用中文解释:分组表
相扑比赛中力士比赛的组合表

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:
日本語訳 切断、カット

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:
英語訳 cut

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/09/29 03:00 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:gē (ge1)
ウェード式ko1
イェール式
【広東語】
ウェード式
イェール式got3

索引トップ用語の索引ランキング

军阀

軍閥拠. - 白水社 中国語辞典

约7成

約7 - 

请分

して下さい。 -