1
付属形態素 副の,補助的な,副次的な.↔正.⇒副职 fùzhí .
2
付属形態素 補佐的な職務またはそれに当たる人.
3
付属形態素 補助的な,付属的な.
4
((文語文[昔の書き言葉])) …に適合する,…に合致する.⇒名不副实 míng bù fù shí .
量詞
1
(手袋・対聯・イヤリング・柏子木,天びん棒で担う水おけ・もっこなど対で使う品物の数を数える)組,対.≡付2.
2
(将棋・トランプなど一そろいにして使う品物の数を数える)組,そろい.≡付2.
3
眼鏡などのように同じ形の部分が連なって1つの単体を構成している品物の数を数える.≡付2.
4
(漢方薬を煎じる時の1回分の薬の量を数える)服.≡付2,服.
5
「責任」「任務」の意味に用いた‘担子’‘重担’を数える.≡付2.
6
顔つき・表情・体つきなどを述べるときに用いる.◆数詞は‘一’に限り,多く名詞の前に修飾語を伴う.≡付2.
读成:そえ
中文:附加,添加
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 添え[ソエ] 生花において,主な枝に添えて生ける枝 |
用中文解释: | 附加 插花时,在主枝上添加有生机的树枝 |
日本語訳揃,揃い
対訳の関係完全同義関係
日本語訳副
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | アシスタント[アシスタント] 側にいて手助けをする人 |
用中文解释: | 助手 在一旁辅佐他人的人 |
用英语解释: | assistant a person who helps or assists |
日本語訳副
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 副[フク] 主なものに助力する役目 |
日本語訳副
対訳の関係完全同義関係
日本語訳副
対訳の関係完全同義関係
日本語訳跡追い,サブ,翼下
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 副[フク] 主なものにそえられるもの |
用中文解释: | 副 附加在主要事物上的东西 |
用英语解释: | subsidiary concrete and abstract object defined by difference or similarity (something which accompanies a main thing) |
日本語訳揃え,揃,揃い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | セット[セット] いくつかで一揃いになっているもの |
用中文解释: | 套 以几个成为一套的东西 |
用英语解释: | set a set of things |
读成:そえ
中文:副菜
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:正菜外的附加菜
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 添え[ソエ] 御飯のおかず |
用中文解释: | 配菜;正菜外的附加菜 饭的菜肴 |
读成:そえ,ふく
中文:副手,助手
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:辅佐,帮助
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:副
中国語品詞区別詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | アシスタント[アシスタント] 側にいて手助けをする人 |
用中文解释: | 助手 在一旁辅佐他人的人 |
助手;副手 在旁边帮助的人 | |
用英语解释: | assistant a person who helps or assists |
读成:そえ
中文:随从
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 扈従[コジュウ] お供をする人 |
用中文解释: | 随从 做随从的人 |
用英语解释: | attendant a person who attends another person |
读成:ふく
中文:副
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
中文:副手,副职
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 副[フク] 主なものに助力する役目 |
读成:そえ,ふく
中文:伴随,附随
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:副
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
中文:伴随
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
读成:ふく
中文:副
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 副[フク] 主なものにそえられるもの |
用英语解释: | subsidiary concrete and abstract object defined by difference or similarity (something which accompanies a main thing) |
读成:ふく
中文:副件,抄件,副本
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 複製[フクセイ] 複製した物 |
用中文解释: | 复制 复制品 |
用英语解释: | copy a copy of something |
读成:そえ
中文:附加,加,添加,增加
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付ける[ツケ・ル] 主たる物に付加する |
用中文解释: | 附加;增加;添上 在主要事物上附加 |
用英语解释: | add to add something to the main thing |
出典:『Wiktionary』 (2011/02/26 05:37 UTC 版)
副裁判
副審. - 白水社 中国語辞典
副主席
副主席. - 白水社 中国語辞典
副司长
副局長. - 白水社 中国語辞典