動詞
1
(感覚を)刺激する.
2
(人を)刺激する,元気づける,ショックを与える.
3
(事物を)刺激する,発展させる,推進する.
读成:しげき
中文:刺激
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 刺激[シゲキ] 人に気持ちの刺激となるもの |
用英语解释: | encouragement something that encourages |
日本語訳刺激
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 刺激[シゲキ] 人に気持ちの刺激となるもの |
用英语解释: | encouragement something that encourages |
日本語訳吹付ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 吹きつける[フキツケ・ル] 刺激的なことを言ってそそのかす |
用中文解释: | 激,刺激,鼓动 说刺激的话来怂恿,挑唆 |
日本語訳衝き動かす,衝動かす,突動かす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 衝き動かす[ツキウゴカ・ス] 人を刺激して行動させる |
用中文解释: | 刺激,激励 刺激他人使之行动 |
日本語訳沁みる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 沁みる[シミ・ル] 刺激が身にこたえる |
日本語訳インパルス
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | インパルス[インパルス] 心理的な衝撃 |
用中文解释: | 冲动;刺激 心理上的打击 |
日本語訳刺激する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳刺衝する,刺戟する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 刺激する[シゲキ・スル] 人間のからだや心に,強い働きを加える |
用中文解释: | 刺激 对人的身体或精神,施加强烈的作用 |
用英语解释: | stimulate to stimulate someone's mind |
日本語訳刺激する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳刺戟する
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 扇動する[センドウ・スル] 人の気持ちをあおって,ある行動をするように煽動する |
用中文解释: | 煽动;鼓动;蛊惑 煽动人的情绪,唆使进行某项行动 |
煽动 煽动人的情绪,挑拨做某种行为 | |
用英语解释: | provoke to incite someone to do something by exciting his or her feelings |
出典:『Wiktionary』 (2011/05/07 10:59 UTC 版)
没有刺激。
刺激がない。 -
我眼睛感到刺激。
眼に刺激を感じる。 -
电刺激的应用
電流刺激の応用 -