動詞 (集会や活動の場に)出向く,顔を出す.
日本語訳お出まし,湧き起こる,御出座,御出座し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出現する[シュツゲン・スル] 姿を現わすこと |
用中文解释: | 出现 现出身姿 |
用英语解释: | come into view to become visible |
日本語訳立ち会う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち会う[タチア・ウ] 関係者として,その場に居合わせる |
日本語訳臨席する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 列席する[レッセキ・スル] 席に列する |
用中文解释: | 出席 出席 |
用英语解释: | attend to be present |
日本語訳出頭する,臨場する,来場する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 臨場する[リンジョウ・スル] ある場に臨む |
用中文解释: | 临场 来临到某地 |
到场;莅临;参加 莅临某个现场 | |
用英语解释: | attend to be in attendance at a certain place |
而且我和他会到场。
それには私と彼が立ち合います。 -
主办方谎报了仪式的到场者人数。
主催者は式典の来場者数を水増ししている。 -
我们等待着你们的到场。
私たちはあなた方の来場を待っています。 -