日语在线翻译

[いたる] [itaru]

拼音:dào

1

動詞 (人・物・時間などが)到着する,やって来る.


用例
  • 他们都到了。=彼らは皆やって来た.
  • 春天到了。=春がやって来た.
  • 行李 ・li 还不到。=荷物がまだ着かない.
  • 天桥到了,你该下车了。=天橋に着きました,さあ降りなければ.
  • 时间快到了。=もうすぐ時間ですよ.
  • 车站到了一批货。〔主(場所)+到+目(動作主)〕=駅に貨物が1口到着した.

2

動詞 (ある場所・地点に)着く,(ある時間・時期に)至る,(ある量・程度に)達する.


用例
  • 明天到北京。〔+目(場所)〕=明日北京に着く.
  • 晚点十分钟到了站。=10分遅れて駅に着いた.
  • 快到七点了。=もうすぐ7時になる.
  • 不到三万人=3万人に達しない.
  • 上海的工业从无到有,从小到大。=上海の工業は無から有へ,小から大へと発展した.

3

動詞 (集会・会合に)出席する.


用例
  • 大会到了五千多人。〔主(場所)+到+目(動作主)〕=大会には5000人余りが出席した.
  • 王同学!—到!=(点呼に答えて出席していると言う場合)王君!—はい!

4

動詞 行く.


用例
  • 到工厂参观。〔+目+動〕=工場へ見学に行く.
  • 你到楼上歇着吧!=2階へ行って休みなさい!

5

形容詞 行き届いている,周到である.


用例
  • 想得很到。〔 de 補〕=考え方が周到である.
  • 不到之处 chù 请原谅。=不行き届きの点はお許しのほどを.
  • 有不到的地方,请多提意见。=不行き届きの点があれば,ご意見をお出しくださるようお願いします.

6

前置詞 (動作・行為の方向・目的地を示し)…へ,…に.


用例
  • 到我这儿来吧!=私のところへいらっしゃい!
  • 到厨房去看看。=台所に行って見てみる.
  • 我们今天到故宫去。=私は今日故宮に行く.

7

前置詞 (動作・行為がどの地点・時点まで続くかを示し)…まで,…までに.


用例
  • 每天下午一点到两点睡午觉 jiào 。=毎日午後1時から2時まで昼寝をする.
  • 从成立到现在,已经有十年了。=成立してから現在まで,既に10年になる.
  • 北京到天津的铁路=北京から天津までの鉄道.
  • 到工程完工费了五年。=工事完成までに5年を費やした.

8

前置詞 (動作・行為がある時点まで続いて,その後何事か行なうという場合)…になって.


用例
  • 他到晚上 ・shang 才上楼看我。=彼は夜になってやっと私を見に上がって来た.
  • 到三十岁那年,她才怀了孕。=30歳の年になって,彼女はようやく妊娠した.

9

前置詞 (‘[从・自]…到…’の形で,ある地点・時点までの,またはある事物・状況から別の事物・状況までの範囲を示し)…から…まで.⇒至 zhì


用例
  • 自济南到徐州相距300余公里。=済南から徐州まで300キロ余りある.
  • 从成立到现在已经有十年了。=成立から現在まで既に10年たった.
  • 这个厂自投料到制成产品,已全部实现了自动化生产。=この工場は原料装入から製品の完成まで,既に全面的にオートメーションを実現した.

◆‘到6・7・8・9’は動詞とする説もある.


10

・dào方向補語 (人や物が動作の結果ある場所に至ることを示し)…まで…する.


用例
  • 蹑手蹑脚地走到书桌旁。=抜き足差し足で机のそばまで歩いて行く.
  • 坐到沙发上。=ソファーに腰掛けた.
  • 把他送到我这儿来!=彼を私のところまで送って来い!
  • 她说到这里,突然抬起头来。=彼女はここまで話すと,突然頭を上げた.
  • 没长 zhǎng 翅膀,飞不到山上去。=羽根がないので,山へ飛んで行けない.

11

・dào方向補語 (動作や状態がある時点・程度・範囲にまで及ぶことを示し)…まで…する.⇒等到 děng//dào


用例
  • 谈到深夜。=深夜まで話し込む.
  • 一直玩儿到吃晚饭。=晩ご飯までずーっと遊ぶ.
  • 怎么闹到这种地步?=よくもそこまでしでかしたものだ!
  • 甲板上平稳到简直可以坚立一个鸡蛋。=デッキは卵さえ立てることができるくらい安定している.
  • 简单到极点=簡単極まりない.
  • 先来说一般性的纲领,然后再说到具体性的纲领。=まず一般的な綱領から話して,その後で具体的な綱領を話していきましょう.

12

・dào方向補語 後に‘一起’‘一块’を伴い,人や物が動作の結果「一つになる,一緒になる」ことを示す.


用例
  • 把两个问题放到一起来考虑=2つの問題を一緒にして考える.
  • 咱们两个谈不到一块儿。=私たち2人は話が合わない.

13

・dào方向補語 動作・行為が行なわれた結果その目的が達せられることを示す.


用例
  • 听到他的声音。=彼の声が聞こえる.
  • 我们的责任没有尽 jìn 到。=私たちの責任を全うすることができなかった.
  • 怎么找也找不到。=幾ら捜しても見つけられない.
  • 这些事都办得到。=これらはみなやり遂げられる.
  • 没想到他这样问。=彼がこんな風に尋ねるとは思いもよらなかった.

14

・dào方向補語 感覚・認識が実現することを示す.⇒感到 gǎndào ,感觉 gǎnjué


用例
  • 现在我才认识 ・shi 到,自己距离老师的要 yāo 求还差得很远。=自分が先生の要求からどれほど懸け離れて劣っているかということを今ようやく認識できた.

15

・dào方向補語 動詞‘受’‘碰’‘遭’‘遇’‘得 ’などの後に用いて,ある境遇に出くわしたり恵まれたりすることを示す.⇒受到 shòu//dào ,碰到 pèng//dào ,遭到 zāo//dào ,遇到 yù//dào ,得到 dé//dào


16

Dào )((姓に用いる))



偷鸡不成(到)蚀把米

拼音:tōu jī bù chéngdào shí bǎ mǐ

((ことわざ)) (鶏を盗んで得をしようと思ったがうまくいかず一握りの米を損する→)うまいめをしようと思ってかえって損をする.




動詞

日本語訳あい
対訳の関係完全同義関係


動詞

日本語訳はい
対訳の関係完全同義関係

到的概念说明:
用英语解释:yes
"yes" which is used to indicate that one has heard a command or call and will obey or is paying attention

動詞

日本語訳
対訳の関係部分同義関係


動詞

日本語訳行く
対訳の関係完全同義関係

到的概念说明:
用日语解释:到着する[トウチャク・スル]
目的の場所へ到着する
用中文解释:到达;抵达;到
到达某一目的地

動詞

日本語訳至る,到る

到的概念说明:
用日语解释:至る[イタ・ル]
ある時刻におよぶ
用中文解释:至、到
到某个时刻

動詞

日本語訳達する
対訳の関係完全同義関係

到的概念说明:
用日语解释:行き着く[イキツ・ク]
目的地に行き着く
用中文解释:走到;到达
到达目的地
用英语解释:arrival
to reach a certain aiming point

前置詞(介詞)

日本語訳立至る,立ち至る,立ちいたる
対訳の関係完全同義関係

到的概念说明:
用日语解释:なる[ナ・ル]
ある状態になる
用中文解释:成为,变成
变成某种状态
用英语解释:become
to become a certain condition

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: dào
日本語訳 リーチ、達する

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: dào
英語訳 in

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/09/28 03:43 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:dào (dao4)
ウェード式tao4
【広東語】
イェール式dou3
【閩南語】
POJkàu, kah
【上海語】
IPA/tɔ˧˧˧˦/
 動詞
  1. (つ)く、到着する
  2. ~仕遂(しと)げる
 介詞
  1. ~まで
 間投詞
  1. (出席を取る時)はい

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2016年6月14日 (星期二) 01:09)

拼音:

  • 汉语拼音:dào
  • 粵拼:dou3
  • 臺灣閩南語:to3(文), tau3(白), kau3(訓讀)

翻譯


索引トップ用語の索引ランキング

……为止

~まで - 

达站

着駅. - 白水社 中国語辞典

车站

駅まで -