名詞
1
〔‘处 chù ’+〕(体の)傷,けが.
2
(比喩的に;精神上・物質上の)痛手.
日本語訳傷口,疵口,疵ぐち
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傷口[キズグチ] 過去の過ち |
用中文解释: | 痛楚的记忆 过去的过失 |
日本語訳金創,創,創痍,創傷
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傷口[キズグチ] 体の傷ついたところ |
用中文解释: | 伤口 身体受伤的地方 |
伤口 身体的伤口;创伤 | |
用英语解释: | wound the part of a person's body that has been wounded |
日本語訳引攣れ,引攣,引っつれ,引攣り,引っつり,引っ攣り,引っ攣れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引っつれ[ヒッツレ] 皮膚の一部が縮んで突っ張った状態になっているもの |
用中文解释: | 瘢痕,伤痕 指皮肤的一部分收缩,突起状态下所形成的 |
日本語訳疵,疵痕,傷痕
対訳の関係完全同義関係
日本語訳傷手
用日语解释: | 傷手[イタデ] 神経的な傷 |
用中文解释: | 沉重的打击;创伤 精神上的伤害 |
创伤 精神上的创伤 | |
创伤 精神方面的伤害 |
日本語訳傷手
用日语解释: | 痛手[イタデ] 心に打撃をうけること |
用中文解释: | 沉重的打击;重创 内心遭受打击 |
用英语解释: | injury to receive a blow to the mind |
日本語訳創痍
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 創痍[ソウイ] 手ひどく受けた損害 |
日本語訳疵痕,疵跡
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 疵痕[キズアト] (物についた)傷痕 |
日本語訳突き刺さる,突刺さる,突きささる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 突き刺さる[ツキササ・ル] 他人のことばなどによって,心がいたくきずつく |
用中文解释: | 创伤;伤害 根据他人的言论等,心里受到创伤 |
出典:『Wiktionary』 (2011/03/25 09:37 UTC 版)
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
心灵的创伤
心の痛手. - 白水社 中国語辞典
战争的创伤
戦争の痛手. - 白水社 中国語辞典
轻度或中度的创伤
軽度又は中程度の怪我 -