读成:きりそこなう
中文:失去出王牌的机会
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 切りそこなう[キリソコナ・ウ] トランプにおいて,切札を出す機会を失う |
读成:きりそこなう
中文:起跑失败
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 切りそこなう[キリソコナ・ウ] 競走などにおいて,(スタートを)切るのに失敗する |
读成:きりそこなう
中文:转向失败
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 切りそこなう[キリソコナ・ウ] (ハンドルを)切るのに失敗する |
读成:きりそこなう
中文:砍杀失败
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 斬りそこなう[キリソコナ・ウ] 人を切ろうとして切り損なう |
读成:きりそこなう
中文:砍错,切错,剪错
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切りそこなう[キリソコナ・ウ] 物を切り損なう |
用中文解释: | 切错 切错物体 |
读成:きりそこなう
中文:按错快门
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 切りそこなう[キリソコナ・ウ] (カメラのシャッターを)切るのに失敗する |
读成:きりそこなう
中文:失去挂断电话的机会
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 切りそこなう[キリソコナ・ウ] (電話を)切る機会を失う |
读成:きりそこなう
中文:解雇失败
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 切りそこなう[キリソコナ・ウ] (会社が社員を)首切ろうとして失敗する |
读成:きりそこなう
中文:失去切腹自杀的机会
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 切りそこなう[キリソコナ・ウ] 武士が腹を切る機会を逸する |
これにより、当該相対位置関係に適した切断位置で環状画像39を切断して展開できるので、被写体の連続性を損なうことなく、パノラマ画像40を生成できる。
因此,因为可以在适合于相对位置关系的切断位置处将环状图像 39切断并展开,可以产生全景图像 40,而不破坏对象的连续性。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のように、図14の例の撮像装置11でも、環状画像30を生成したときの撮像方向と表示部130の向きの相対位置関係(例えば表示部130の回動角ψ)に応じて、環状画像30の切断位置(φ)を決定する。 これにより、当該相対位置関係に適した切断位置で環状画像30を切断して展開できるので、被写体の連続性を損なうことなく、ユーザにとって違和感のないパノラマ画像40を生成できる。
在图 14A到图 14C的示例中示出的图像拍摄设备 11中,根据在产生环状图像 30时的图像拍摄方向与显示单元 130的方向之间的相对位置关系 (例如,显示单元 130的旋转角ψ)来决定环状图像 30的切断位置 因此,因为可以在适合于相对位置关系的切断位置出切断并展开环状图像 30,所以可以产生使用者不觉得不舒服的全景图像 40,而不需要破坏对象的连续性。 - 中国語 特許翻訳例文集