日语在线翻译

切損う

[きりそこなう] [kirisokonau]

切損う

读成:きりそこなう

中文:砍错,切错,剪错
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

切損う的概念说明:
用日语解释:切りそこなう[キリソコナ・ウ]
物を切り損なう
用中文解释:切错
切错物体

切損う

读成:きりそこなう

中文:失去挂断电话的机会
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

切損う的概念说明:
用日语解释:切りそこなう[キリソコナ・ウ]
(電話を)切る機会を失う

切損う

读成:きりそこなう

中文:按错快门
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

切損う的概念说明:
用日语解释:切りそこなう[キリソコナ・ウ]
(カメラのシャッターを)切るのに失敗する

切損う

读成:きりそこなう

中文:失去切腹自杀的机会
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

切損う的概念说明:
用日语解释:切りそこなう[キリソコナ・ウ]
武士が腹を切る機会を逸する

切損う

读成:きりそこなう

中文:解雇失败
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

切損う的概念说明:
用日语解释:切りそこなう[キリソコナ・ウ]
(会社が社員を)首切ろうとして失敗する

切損う

读成:きりそこなう

中文:砍杀失败
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

切損う的概念说明:
用日语解释:斬りそこなう[キリソコナ・ウ]
人を切ろうとして切り損なう

切損う

读成:きりそこなう

中文:起跑失败
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

切損う的概念说明:
用日语解释:切りそこなう[キリソコナ・ウ]
競走などにおいて,(スタートを)切るのに失敗する

切損う

读成:きりそこなう

中文:转向失败
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

切損う的概念说明:
用日语解释:切りそこなう[キリソコナ・ウ]
(ハンドルを)切るのに失敗する

切損う

读成:きりそこなう

中文:失去出王牌的机会
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

切損う的概念说明:
用日语解释:切りそこなう[キリソコナ・ウ]
トランプにおいて,切札を出す機会を失う


保会社から治療費を打ちると言われた。

被损害保险公司告知要终止治疗费。 - 

企業の益は従業員一人一人の実な利益に関係する.

企业的盈亏关系到每个职工的切身利益。 - 白水社 中国語辞典

本品を使用しての破などは一の責任を負いかねます。

使用本产品之后出现破损之类的情况我们一概不负责任。 -