日语在线翻译

切开

切开

動詞

日本語訳断割する
対訳の関係完全同義関係

切开的概念说明:
用日语解释:断割する[ダンカツ・スル]
断ち割る
用英语解释:break
to cut something open

切开

動詞

日本語訳切下,切下げ,切り下げ
対訳の関係部分同義関係

切开的概念说明:
用日语解释:切り下げ[キリサゲ]
上から下に向かって切ること

切开

動詞

日本語訳切り
対訳の関係完全同義関係

切开的概念说明:
用日语解释:切り[キリ]
物を切断すること

切开

動詞

日本語訳下ろす,下す,降ろす,降す
対訳の関係完全同義関係

切开的概念说明:
用日语解释:切る[キ・ル]
刃物で魚・獣の肉を解体する
用中文解释:砍掉,切掉,剁掉,剃掉
用刀将东西切开

切开

動詞

日本語訳切る
対訳の関係完全同義関係

切开的概念说明:
用日语解释:切る[キ・ル]
結び付いていたものを切り離す

切开

動詞

日本語訳切割,切り割り,切割り
対訳の関係完全同義関係

切开的概念说明:
用日语解释:切り割り[キリワリ]
物の切って割ること

切开

動詞

日本語訳切広げる,切り広げる,切りひろげる
対訳の関係完全同義関係

切开的概念说明:
用日语解释:切り広げる[キリヒロゲ・ル]
切って開き,広げる
用中文解释:切开
切开后,展开

切开

動詞

日本語訳切り開く,切開く,切りひらく
対訳の関係完全同義関係

切开的概念说明:
用日语解释:切り開く[キリヒラ・ク]
切って閉ざされていたものを開く
用中文解释:切开
把合在一起的东西切开
用英语解释:cleave
to cut open something that has been closed

切开

動詞

日本語訳切分ける,切り分ける,切りわける
対訳の関係完全同義関係

切开的概念说明:
用日语解释:切り分ける[キリワケ・ル]
刃物で物を切り分ける
用中文解释:切开
用刀切开某物

切开

動詞

日本語訳截る
対訳の関係完全同義関係

切开的概念说明:
用日语解释:切り離す[キリハナ・ス]
結び付いていたものを切り離す
用中文解释:割开
把连在一起的物体分割开
用英语解释:cut off
to separate a part from the main body of something using a sharp instrument

切开

動詞

日本語訳そぐ
対訳の関係部分同義関係

切开的概念说明:
用日语解释:切り離す[キリハナ・ス]
切断する
用中文解释:割断
切断
用英语解释:lop
to cut away something

切开

動詞

日本語訳裁割る,断ち割る,断割る,断ちわる,裁ち割る
対訳の関係完全同義関係

切开的概念说明:
用日语解释:断ち割る[タチワ・ル]
(物を)切って分割する
用中文解释:切开,割开,劈开
(把物体)切割开
切开,劈,劈开
将(物体)割开,切开
切开,割开
(将物体)切割开

切开

動詞

日本語訳裂く
対訳の関係完全同義関係

切开的概念说明:
用日语解释:裂く[サ・ク]
刃物で魚を切りさばく

切开

動詞

日本語訳区切る,断切る,区割りする,裂く,断截る,破れる,断ち截る,割く
対訳の関係完全同義関係

切开的概念说明:
用日语解释:区切る[クギ・ル]
一つのものを二つ以上に分けること
用中文解释:切断
将一个东西分成两个以上
分开
把一个东西分为两个以上
隔开,划分
把一个东西分成两份以上
用英语解释:partition off
to divide something into two or more parts

切开

動詞

日本語訳掻ききる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳掻き切る,掻切る,かき切る
対訳の関係部分同義関係

切开的概念说明:
用日语解释:掻き切る[カキキ・ル]
刃物などで物を勢いよく切る
用中文解释:割断;切开
用刀等迅速切断物品
割断
用刃具等把物体使劲割开

切开

動詞

日本語訳裂く
対訳の関係完全同義関係

切开的概念说明:
用日语解释:立ち去る[タチサ・ル]
立ち去る
用中文解释:离开
离开
用英语解释:leave
to leave a place

切开

動詞

日本語訳裁割る,断ち割る,断割る,裁ち割る
対訳の関係完全同義関係

切开的概念说明:
用日语解释:ぶち壊す[ブチコワ・ス]
物を乱暴な方法で破壊する
用中文解释:打破,毁坏,敲碎
用粗暴的方法损坏物体
打破,敲碎,毁坏
用粗暴的方法损坏物体
用英语解释:smash
to destroy something in a rough way

切开

動詞

日本語訳切り離れ,切離,切離れ
対訳の関係完全同義関係

切开的概念说明:
用日语解释:切り離れ[キリハナレ]
切れて別々になること

切开

動詞

日本語訳裂く
対訳の関係部分同義関係

切开的概念说明:
用日语解释:裂く[サ・ク]
(刃物で魚を)切りさばく

切开

動詞

日本語訳切開する
対訳の関係完全同義関係

切开的概念说明:
用日语解释:切開する[セッカイ・スル]
手術で切開する
用英语解释:section
to make an incision

切开

動詞

日本語訳切り割く,切割く,切り裂く,切裂く,切りさく
対訳の関係完全同義関係

切开的概念说明:
用日语解释:切り裂く[キリサ・ク]
切って二つに割る
用中文解释:切开
切分成两部分


切开

拼音: qiē kāi
日本語訳 離断、切開、切開術

索引トップ用語の索引ランキング

切开

拼音: qiē kāi
英語訳 incision

索引トップ用語の索引ランキング

切开

表記

规范字(简化字):切开(中国大陆、新加坡、马来西亚)
傳統字:[[]](中国大陆、新加坡、马来西亚)
国字标准字体:[[]](台湾)
香港标准字形:[[]](香港、澳门)

拼音:

国语/普通话 汉语拼音 qiēkāi

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 德语:durchschneiden
  • 英语:[[]]
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:1) отрезать; нарезать, разрезать; отпарывать; 2) тех. рассечка
  • 日语:[[]]
  • 韩语:[[]]
  • 越南语:[[]]

切开的疤痕

切開の瘢痕 - 

把西瓜切开

スイカを切る. - 白水社 中国語辞典

切开西瓜吃了。

スイカを割って食べた。 -