读成:きりそこなう
中文:砍错,切错,剪错
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切りそこなう[キリソコナ・ウ] 物を切り損なう |
用中文解释: | 切错 切错物体 |
读成:きりそこなう
中文:解雇失败
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 切りそこなう[キリソコナ・ウ] (会社が社員を)首切ろうとして失敗する |
读成:きりそこなう
中文:失去切腹自杀的机会
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 切りそこなう[キリソコナ・ウ] 武士が腹を切る機会を逸する |
读成:きりそこなう
中文:砍杀失败
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 斬りそこなう[キリソコナ・ウ] 人を切ろうとして切り損なう |
读成:きりそこなう
中文:转向失败
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 切りそこなう[キリソコナ・ウ] (ハンドルを)切るのに失敗する |
读成:きりそこなう
中文:起跑失败
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 切りそこなう[キリソコナ・ウ] 競走などにおいて,(スタートを)切るのに失敗する |
读成:きりそこなう
中文:失去出王牌的机会
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 切りそこなう[キリソコナ・ウ] トランプにおいて,切札を出す機会を失う |
读成:きりそこなう
中文:失去挂断电话的机会
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 切りそこなう[キリソコナ・ウ] (電話を)切る機会を失う |
读成:きりそこなう
中文:按错快门
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 切りそこなう[キリソコナ・ウ] (カメラのシャッターを)切るのに失敗する |
そのクロストークが過剰である場合には、空間光変調器は、この遷移期間の間、オフ状態に切り換えられ、一部の損失光を犠牲にして、クロストークを排除する。
如果串扰过量,那么空间光调制器可在此转变周期期间调谐到关断状态,从而以损失一些光为代价消除所述串扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
機能テストが異なる帯域制限ノイズ信号RBにおいて連続的に実行される前に、測定装置7は、好ましくは、テストモードにされる。 即ち、特に航空機客室外において、信号の放射が漏洩ラインアンテナ3を介して、各々の法的な既定の閾値(例えば、−36dBm < 1GHz 又は −30dBm > 1GHz)以下の非常に低い値となるHF信号HFの電力レベルを調整すべく、入力損失は、適切に最小に切り替えられる。
在连续实现使用不同的限带噪声信号 RB的功能测试之前,测量单元 7优选进入测试模式,即输入损耗被适当地切换到最小值,以便将 HF信号 HF的功率水平调节为低到使经由泄漏线路天线 3的信号的辐射具体在机舱外部位于相应合法规定的阈值之下 (例如,-36dBm< 1GHz或者 -30dBm> 1GHz)。 - 中国語 特許翻訳例文集