读成:きりあわせ
中文:切割并组合
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 切り合わせ[キリアワセ] 木材を切って組み合わせること |
用中文解释: | 切割并组合 将木材切割后再组合 |
读成:きりあわせ
中文:烧水的锅
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:烧水壶
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切り合わせ[キリアワセ] 切り合わせという茶釜 |
用中文解释: | (茶道用的口小有缘的)烧水的锅 (茶道用的口小有缘的)烧水的锅 |
读成:きりあわせ
中文:接缝
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:接头
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:结合处
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 切り合わせ[キリアワセ] 木材を切って組み合わせる個所 |
用中文解释: | 结合处 木材切开后组合的(接缝)处 |
私は絶対に締め切りに間に合わせられない。
我绝对赶不上截止日期了。 -
お店の貸し切りについての問い合わせです。
关于包店的咨询。 -
電話で問い合わせたところ、締め切りは来週までということがわかった。
电话咨询的时候,知道了截至是到下周。 -