日本語訳品別けする,品別する,仕分する,区分する,品分する,別つ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 分類する[ブンルイ・スル] 分類する |
用中文解释: | 分类,分门别类 分类,分门别类 |
用英语解释: | categorize to classify |
日本語訳色分する,色分けする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 分類する[ブンルイ・スル] 物や事柄の分類をすること |
用中文解释: | 分类,分等 对物品或事情进行分类 |
用英语解释: | classify to classify something |
日本語訳色わけする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 色わけする[イロワケ・スル] いくつかの部類に分けること |
用英语解释: | classify to divide something into parts |
日本語訳組分する,組み分けする,組分けする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 組み分けする[クミワケ・スル] 人や物を組み分けする |
用中文解释: | 分类,分等,分组,分级 将人或物分组 |
用英语解释: | sort out to separate people or things into groups |
产品按质量划分等次。
製品は質に応じて等級をつける. - 白水社 中国語辞典
利用“考试”、“评分”等关卡,把他赶出学校。
「試験」や「点数」などという関門を利用して,彼を学校から追い出した. - 白水社 中国語辞典
此外,扬声器元件 21发出的声音还从形成于前面板 16与后面板 17的结合部分等地方的细微间隙发射到相机 1外。
この他に、スピーカ素子21で放音された音は、前面パネル16と背面パネル17との結合部分等に形成される微小間隙からもカメラ1の外に放音される。 - 中国語 特許翻訳例文集